Супруг для вампира. Арина Рин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Супруг для вампира - Арина Рин страница 13

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Надеть кольцо ему не пришло даже в голову. Он и так уже находился в довольно скверном положении, падать еще ниже ему совсем не хотелось.

      Неандер между тем начал складывать предметы со стола в аккуратный черный портфель, каких Джек никогда раньше не видел. Впрочем, ему сейчас было не до портфеля. Он чувствовал себя совершенно озадаченным и в равной степени сбитым с толку. Ему безумно хотелось задать Неандеру, в общем-то, очевидный вопрос, но его язык словно онемел, вероятно, потому что он чувствовал, что внятного ответа все равно не получит.

      Вскоре Неандер встал и отвесил Джеку очередной почтительный поклон:

      – Благодарю вас, хозяин. Не смею больше беспокоить.

      – Какой еще хозяин? – мрачно буркнул Джек. – Это уже точно лишнее.

      – Вовсе нет. Теперь вы Джек Элермонт, полноправный владелец всего, что принадлежит графу Малфреду. У вас здесь прав не меньше, чем у него.

      «Джек Элермонт? Еще чего. Неважно, что там за сила в этом Древе и бумажках. Я Джек Эстансия. Родился им и умру».

      – Куда ты идешь, позволь узнать?

      – Мне необходимо отправиться в Гэль, хозяин. По делам графа Малфреда.

      – А где он сам? – не без труда выпалил Джек этот почему-то страшно тяжелый для него вопрос.

      И получил на него, наверно, самый странный ответ из всех, что мог себе представить.

      – Полагаю, вы скоро увидитесь, – Неандер сдержанно улыбнулся и, ничего больше не добавив, направился к выходу из гостиной.

      Джек хотел не просто догнать его, но еще и хорошенько тряхнуть в приступе негодования, однако не сделал ни того, ни другого. Неандер вскоре скрылся, и юноша остался в одиночестве, а также в полном непонимании цели собственного пребывания здесь.

      Нокты тоже скрылись, остался только его тихий проводник. Как только Неандер ушел, он беззвучно приблизился к нему и сказал:

      – Позвольте проводить вас в столовую. Уверен, вы очень голодны.

      Это была чистая правда, однако недоумение и беспокойство, одолевавшие Джека, превосходили даже голод. Он пытливо взглянул на нокта:

      – Как тебя зовут?

      – Мирайе, молодой господин.

      – Ты можешь сказать мне, зачем я здесь?

      Мирайе ответил после короткой паузы:

      – Вы супруг нашего господина. Где же еще вам быть?

      – Еще один странный ответ, – пробормотал Джек, кладя локти на стол. – Неужели я кажусь настолько глупым? Я прекрасно знаю, что он не просто так меня сюда привез. Да еще и законный брак заключил. Ему что-то нужно от меня. И вы все знаете, что. Почему и я не могу узнать?

      На этот раз нокт вовсе ничего не ответил: только стоял смиренно перед Джеком, глядя на него какими-то непонятными настороженно-грустными глазами.

      – Где он, ты тоже не можешь сказать, да?

      – Он сейчас в отъезде, – сказал Мирайе, как показалось Джеку, с некоторым усилием. – Деловая поездка СКАЧАТЬ