Дети капитана Гранта. Жюль Верн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дети капитана Гранта - Жюль Верн страница 58

Название: Дети капитана Гранта

Автор: Жюль Верн

Издательство: ЭНАС

Жанр: Книги для детей: прочее

Серия: Мировая книжка

isbn: 978-5-91921-796-1

isbn:

СКАЧАТЬ на юго-востоке Южной Америки, в Аргентине.

      10

      Ми́ля – мера длины. Сухопутная миля равна 1,6 км, морская миля – 1,85 км.

      11

      Музыкант, играющий на волынке (англ.).

      12

      Никтало́п – человек, видящий ночью так же хорошо, как и днем.

      13

      Пи́па – мера объема, равная 50 гектолитрам.

      14

      Саже́нь – старинная мера длины, равная 2,134 м.

      15

      Гипсометри́я – измерение высот местности.

      16

      Франциск Пизарро – один из испанских конкистадоров (вождей Добровольных отрядов), завоевавших Перу.

      17

      Алька́д – судья.

      18

      Лье – мера длины, равная 4,5 км.

      19

      Пе́он – батрак.

      20

      Ка́цик – вождь туземного племени.

      21

      Арро́б – местная мера веса, равная 11 кг.

      22

      Гуассосы –местные жители смешанной индейско-испанской крови.

      23

      Гнейс – горная кристаллическая порода.

      24

      Точка кипения воды понижается примерно на 1 градус через каждые 324 метра подъема.

      25

      Подобное явление имело место на Монблане в 1820 году; эта страшная катастрофа стоила жизни трем проводникам из Шамуни. (Примеч. авт.)

      26

      Вы славный парень.

      27

      Без сомнения, вы патагонец?

      28

      Отвечайте!

      29

      Вы понимаете?

      30

      Не понимаю.

      31

      Да, да.

      32

      Кара́ковая масть – смесь вороной и гнедой масти.

      33

      Гу́нтер – полукровная порода лошадей, выведенная для охоты.

      34

      Его отец? (исп.)

      35

      Третичный период (кайнозойской эры) – геологическая эпоха, характеризующаяся расцветом млекопитающих и крупными горообразовательными процессами.

      36

      Саму́м – дующий в Аравии, Западной Азии и Северной Африке горячий и очень сухой ветер.

      37

      Трамонтана – холодный северный и северо-восточный ветер.

      38

      Хлористый натрий – обыкновенная поваренная соль.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKgAAAAgABQMBAAUAAAABAAAASgMDAAEAAAABAAAAAFEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAAOw1ESAAQAAAABAAAOwwAAAAAAAYagAACxj//bAEMACAYGBwYFCAcHBwkJCAoMFA0MCwsMGRITDxQdGh8eHRocHCAkLicgIiwjHBwoNyksMDE0NDQfJzk9ODI8LjM0Mv/bAEMBCQkJDAsMGA0NGDIhHCEyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMv/AABEIAigDEQMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1E СКАЧАТЬ