Некрасивая. Лидия Чарская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Некрасивая - Лидия Чарская страница 12

Название: Некрасивая

Автор: Лидия Чарская

Издательство: ЭНАС

Жанр: Детская проза

Серия:

isbn: 978-5-91921-160-0

isbn:

СКАЧАТЬ руки к груди, и мое красное от смущения лицо выражало самую красноречивую мольбу. Мадам Роже внимательным взглядом посмотрела мне в глаза и, помедлив минуту, проговорила по-французски:

      – Дитя мое, у нас строго запрещается вставать из-за стола до окончания обеда. Садитесь на свое место. А что касается Аннибал, то она наказана достаточно и может идти к своему столу.

      Тут мадам Роже величественно поднялась со своего стула и, подойдя к Римме, строго проговорила:

      – Вы прощены, Аннибал! Благодарите новенькую. Ради ее великодушной просьбы – вы прощены. Allez![31]

      Каково же было изумление классной дамы, когда Аннибал, все еще продолжая угрюмо супиться, пробурчала себе под нос, угловатым жестом поводя рукой:

      – Не пойду, отвяжитесь! Оставьте меня в покое! Мне и здесь хорошо!

      – Qu’est-ce que c’est que ça[32] «отвяжитесь»? – переспросила, высоко вскидывая брови, плохо понимавшая по-русски француженка и тут же, очевидно догадавшись о воинственном настроении Африканки, произнесла уже значительно строже:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Филе́ – здесь: вид кружев.

      2

      Маленькая негритянка (франц.).

      3

      Моя дорогая Лиза (франц.).

      4

      Дорогая Мария! (франц.)

      5

      Това́рки – подруги, одноклассницы.

      6

      В то время седьмой класс был самым младшим. Аттестат об окончании института выдавался после окончания первого класса.

      7

      Трен (от франц. train) – шлейф платья.

      8

      Институтки носили белые пелеринки – короткие накидки полукруглой формы, – отчего и получили такое прозвище.

      9

      Институтские платья шились из зеленого камлота (плотной шерстяной ткани), а передники, рукавчики и пелеринки – из белого полотна (коленкора).

      10

      Госпожа начальница! (франц.)

      11

      Имеем честь приветствовать вас, госпожа начальница! (франц.)

      12

      Госпожа Роже, вот вам новая воспитанница! (франц.)

      13

СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Ступайте! (франц.)

<p>32</p>

Что значит… (франц.)