Гребень волны. Евгений Филенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гребень волны - Евгений Филенко страница 28

СКАЧАТЬ на Кратова и прикоснулся к сенсорной панели возле двери. Перепонка за ним сомкнулась.

      – Эк он тебя, – сказал Ертаулов. – И мне перепало. Да ты садись, отрабатывай свои пять тысяч энектов.

      Кратов послушно сел. У него немного кружилась голова.

      – Ты, Костя, будто Казанова какой, – промолвил Ертаулов с усмешкой. – Понимаю, девушка примечательная, но нельзя же так меняться в лице! Потом, у тебя же, по моим сведениям, сердце занято.

      – Занято? – переспросил Костя. – Кем? Что ты имеешь в виду?

      – Ну, ну, – сказал Стас увещевающе. – Весь курс вот уже пять лет с волнением следит за развитием твоего романа с некой рыжекудрой чаровницей…

      Он осекся, потому что ожидал совсем не такой реакции. Кратов мог вмазать ему между глаз ответной колкостью, благо и сам Ертаулов был уязвим по многим позициям. Кратов мог до грубости резко осадить, такое за ним водилось, да в подобной ситуации он и имел на это право. Кратов мог покраснеть, что тоже походило на него, и замять разговор, что походило на него гораздо меньше. В конце концов, мог просто запулить в Стаса чем ни попадя.

      Но Костя просто сидел, ссутулившись и наморщив лоб, словно не понимал, о чем шла речь.

      – Ты смотри, – на всякий случай сказал Ертаулов, чрезвычайно удивленный. – Если я не туда вырулил, ты меня поправь. У меня язык, сам знаешь, впереди головы. Ты на то и Второй, чтобы Третьего притормаживать.

      – Ерунда какая-то… – пробормотал Костя и тряхнул головой. – Ладно, Стас, давай-ка и впрямь за дело. Только не люблю я эти трампы! Сидишь как манекен и глядишь, как мастер кораблем ворочает. По мне лучше грузовой блимп: хоть и колымага, зато ты сам себе хозяин.

      – А корабли миссий, «кормораны»? – с облегчением подхватил Ертаулов. – Защита высшего класса, гравигенераторы тянут что твоя черная дыра, сигнал-пульсаторы такие, что в Ядре слышно…

      – Мечта! – застонал Костя. – Феерия! Ты пока заводи потихоньку этот паровоз Стефенсона, а я еще немного помечтаю.

2.

      Как и ожидалось, инспекция корабля прошла успешно. Все управляющие системы пребывали в рабочем состоянии, охотно отзывались на внешние раздражители и готовы были с честью исполнить свой долг в полете.

      – Баста, – сказал Ертаулов. – Я бы чего-нибудь съел.

      – Я тоже, – сказал Костя. –

      В прежние года

      Не стеснялись этих слов

      В песнях и стихах:

      Редька, баклажан, имбирь,

      Вяленая дыня, лук[4].

      Куда пойдем?

      – Куда угодно. И чтобы там совершенно случайно оказалась Рашуля. Какая девушка!.. По моим расчетам, она тоже должна к этому моменту проголодаться.

      – А если рядом окажется еще кто-то?

      – В смысле – какой ни то ее местный ухажер? Что ж мы с тобой, не звездоходы?

      – Да СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Одзава Роан (1725–1803). Пер. с японского А. Долина.