Опасные игры с тенями. Том 0. Кофейный дневник Амелии К.. Лилла Сомн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опасные игры с тенями. Том 0. Кофейный дневник Амелии К. - Лилла Сомн страница 13

СКАЧАТЬ неустаревающая классика! Всё, как в старых учебниках и историях, услышанных давным-давно. Ничего не изменилось. А секретару всё равно придётся своё насиженное место уступить. – хмыкнула Люси. – Иначе весь смысл программы обмена теряется.

      – Он уже безвозвратно потерян, если меня, без навыков и склонностей, собираются привлечь к подобной работе здесь. – развела руками Ами. – Начертанное я понимаю лучше, чем сказанное, но, то, что привыкла писать на ткани и табличками вашими пользоваться не умею, здесь мне точно не поможет. Как и накапливающийся от сидячей работы стресс.

      – Думаю, тебе не придётся много писать самой. Только если вести журнал. – предположила Люси. – Скорее, составлять и каталогизировать уже кем-то написанное. А почему вообще прислали именно тебя?

      – Я всегда первая командировочная. И единственная, кто не то чтобы знает, но, хотя бы интересуется другими языками и культурой. Остальные по уши утонули в бытовых заботах и любви к отчизне. И вылезать не желают, видимо, тепло там. И безопасно.

      Омиллька хихикнула. Видимо, она тоже знала кантинский анекдот, на который только что сослалась Ами.

      – Оно и заметно, что ты подвижная. У тебя неплохо получается говорить на омилльском! Почти без ошибок. – отметила Люсилль. – Для кантинки – так и вообще отлично. У меня тётка так не говорит, хотя со своей омилльской сестрой, моей матерью, регулярно общается письмами и лично, бывая в гостях. Я потому же знаю кантинский. А как ты научилась? Жила в Омилле? Приезжала к родне?

      – Если бы. По книгам. Потом – на практике, в основном слушая местную речь во время моих рабочих походов. В омилльском, и, особенно, в праймском, нет ничего сложного. Безумно сложным было вообще раздобыть какие-то учебники. Как-будто какие-то загадочные личности не хотят, чтобы мы вообще налаживали коммуникацию. Со всеми этими. Коверкающими наш прекрасный язык.

      – Да. Занятная тенденция усложнять простые вещи.

      – Вот у меня там и было всё непросто. И всю жизнь такое ощущение, что многое можно было бы гораздо проще сделать. Кстати, о непростых вещах. То есть… если ты сейчас отправишься в Кантин, тебя там ждёт тёплый родственный приём?

      – Да, у меня там полно родственников. – улыбнулась омиллька. – Кстати, я буду рада их повидать.

      – Шикарно! А я буду рада какое-то время не видеть своих. – усмехнулась Ами. – Мы бы обе оказались в выигрыше, если бы не одно прискорбное.

      – Да уж. – подытожила Люси. – Пара прискорбных. Давай проясним все детали до конца. Вон и Майло возвращается. Живой и даже в неповреждённой одежде. Каждый раз удивляюсь, как ему это удаётся.

      Она махнула рукой возвращающемуся в свой кабинет начальнику Участка Правды храмового комплекса. Когда тот приблизился, Ами заметила, что края его головного убора были всё-таки темноваты. Но, было непонятно, случилось это с ними сейчас или подобные происшествия были обыденным делом для Майло и его шляпы.

      – Майло. СКАЧАТЬ