Просто Маса. Борис Акунин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Просто Маса - Борис Акунин страница 3

Название: Просто Маса

Автор: Борис Акунин

Издательство: Abecca Global Inc

Жанр: Исторические детективы

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ куртизанки, будто из музыкальной шкатулки. Смеялась ли она, издавала ли восклицания или просто говорила – всё получалось диво, а когда в беседе возникала пауза, Орин подносила к губам маленькую флейту, всегда лежавшую в рукаве кимоно, и наигрывала что-нибудь короткое, прелестное.

      Больше сегодня никого не ждали. Вечер рэнга, «цепляющихся строк», начался.

      По правилам, установленным в Доме-под-березой, вначале хозяин наугад доставал листок из колоды карт [13] и зачитывал первые три строки какого-нибудь классического танка. Второй участник заканчивал пятистишье, экспромтом меняя две последние строки. Третий отталкивался от этих двух строк, присоединяя к ним собственное трехстишье. Четвертый прицеплял к трехстишью свои две строки. Так по кругу – три строки, две, три, две – и заплеталась рэнга, под неспешные разговоры, под сакэ, под любование луной.

      На карте, которую вынул Тацумаса, оказалось стихотворение Фудзивары Асатады. Придворный кавалер, живший девять веков назад, оставил потомкам горькие строки:

      Ах, если б в жизни

      Ни с кем я не сближался,

      Не ведать мне бы

      Отвращенья ни к людям,

      Ни к собственной персоне.

      Тацумаса переписал три первые строки на бумагу своим превосходным, щегольским почерком, потом продекламировал вслух. Концовку, конечно, опустил, но ее и так все знали.

      Саяме как гостю-мужчине надлежало сочинять первым. Он окунул кисточку в тушь, забормотал: «Не ведать мне бы, не ведать мне бы…». Помогая ему войти в поэтическое настроение, Орин заиграла на флейте «Ветер в тростниках».

      – Вот, готово! – воскликнул сенсей. – Послушайте.

      Ах, если б в жизни

      Ни с кем я не сближался,

      Не ведать мне бы

      Зараз, что переносят

      Брызги слюны больного.

      – Западные медики установили, что зараза передается воздушно-капельным путем, – пояснил он и засмеялся, очень собой довольный.

      Куртизанка шутливо стукнула его веером по запястью.

      – Ара! Как вульгарно! Сиракаба-сама, спасайте стихотворение. Нужно что-нибудь возвышенное, весеннее!

      Тацумаса поклонился, секунду подумал. Кисть размашисто прошлась сверху вниз.

      …Зараз, что переносят

      Брызги слюны больного

      Страшусь я меньше,

      Чем аромата азалий –

      Он навевает…

      Этот прием, очень удобный для следующего участника, назывался «стрела на тетиву»: бери и стреляй в любую мишень. Орин – теперь был ее черед – оценила галантность, с поклоном отложила флейту, картинно приподняла правый рукав, дав всем полюбоваться умопомрачительным запястьем. Без малейшего колебания написала:

      Он навевает

      Томленье о том, кого

      Мне встретить не суждено…

      О-Судзу – она сидела не за столом, а чуть в стороне, готовая СКАЧАТЬ



<p>13</p>

«Сто стихов ста поэтов»

Самая известная антология древней поэзии (XIII век). Содержание полностью соответствует названию: от каждого автора по одному стиху.

Во всей средневековой Европе и близко не набралось бы такого числа поэтов, японцы же могли себе позволить отбирать только самых лучших – и кроме главной антологии были другие, менее известные.

Существовала очень популярная салонная игра в карты. На каждой картонке писалось одно из стихотворений сборника (или его часть), и разыгрывалось нечто вроде поэтического лото. Приличному человеку полагалось знать стихотворную классику наизусть.

Карты для этой азартной игры

Мое любимое стихотворение написано поэтессой Оно-но Комати примерно во времена, когда Рюрика то ли призвали, то ли не призвали славяне.

Сакуры цветыОблетают под ветром.Так и я смотрюНа жизнь свою и вижуТолько ветер и дожди.