Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том восьмой. Нелли Шульман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том восьмой - Нелли Шульман страница 40

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Овчарка тихо зарычала. Над рекой прокатился отзвук грома, Роза ахнула:

      – Зачем они вышли наружу, – Бен волочил за собой Эммануила, – они в пижамах и промокнут, – ринувшись на террасу, Роза поскользнулась на граните.

      – Что он делает, он хочет взобраться на балюстраду…

      Бен двигался медленно, словно во сне. Эммануил заплакал, Роза подбежала к мальчикам. Схватив просыпающегося сына, она обняла Бена.

      – Милый, – Роза потормошила мальчика, – милый, что случилось? – она поняла, что Бен спит.

      – Я тоже в детстве бродил по ночам, – признался Джошуа, – меня часто находили у холодильника. Эммануил пробормотал:

      – Мама, я боюсь, – прикрыв его халатом, Роза услышала тихий голос Бена:

      – Она приснилась мне, – мальчик смотрел в небо, – и велела нам с Эммануилом прыгнуть вниз, – Розе стало страшно.

      – Кто приснился, – она покачала Бена, – кто, милый? – мальчик прошептал: «Черная королева».

      Маунтин-Хоум, Айдахо

      На рабочем столе Нади громоздились папки, ощетинившиеся закладками. Кроме черновика почти готового доктората, она работала над переводами для художественного музея в Бойсе. Надя добралась в столицу штата на прошлые осенние праздники. Поселившись с Дэниелом в мотеле, она удивленно поняла, что чувствует себя почти как в Париже.

      – Ты не поверишь, – сказала она по телефону сестре, – но меня словно выпустили на свободу, – Аннет ласково отозвалась:

      – Верю, милая. Ты живешь в глуши похлеще Мон-Сен-Мартена. У нас рядом Льеж с оперой и музеями. Даже в Сыктывкаре была филармония и драматический театр, – Надя кивнула:

      – И публичная библиотека. В Бойсе мне отказали в читательском билете, я не житель города, – Надя получала бандероли из Парижа с фотокопиями нужных материалов.

      – Сначала все проходит военную цензуру, – призналась она сестре, – учитывая, что мои источники на французском языке, – Аннет подытожила:

      – Можешь не продолжать. Страницы тебе отдают через месяц, – Надя кисло ответила:

      – В лучшем случае. Пётр мне помогает, в музее Сиэтла собрали отличную библиотеку. Местная переписка не так подозрительна, как иностранная, – Надя заодно делала удаленную работу для музея. Она не хотела просить деньги у Ворона.

      – И тем более у папы, – вздохнула женщина, – в тридцать лет надо зарабатывать самой, – составление каталогов оплачивалось скудно. Надя не могла винить администрацию музея в Сиэтле.

      – Это городское учреждение, – объяснила она сестре, – дедушка Теодор в попечительском совете, однако расценки на работу определяет не совет, а музей.

      В Бойсе ей, как выражалась Надя, повезло больше. В Сиэтле не составляло труда найти переводчика с любого языка, но в штате Айдахо их было не сыскать.

      – В штате есть город Москва, – смешливо сказала она Ворону, вернувшись СКАЧАТЬ