Шторм войны. Виктория Авеярд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шторм войны - Виктория Авеярд страница 47

Название: Шторм войны

Автор: Виктория Авеярд

Издательство: Эксмо

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Алая королева

isbn: 978-5-04-154890-2

isbn:

СКАЧАТЬ беззастенчиво хохочет, а Джулиан пытается скрыть усмешку салфеткой. Остальные более сдержанны. Однако негромкий смешок Тиберия заставляет меня замереть. Я смотрю на него и вижу улыбку на губах и лучики в уголках глаз. Он глядит на меня. Я понимаю, что на мгновение принц забыл, где мы – и кто мы. Он тут же замолкает. Лицо Тиберия вновь обретает нейтральное выражение.

      – О да, – продолжает Джулиан, хотя бы для того, чтобы отвлечь нас друг от друга. – Огромное количество книг. По естественным наукам, а также по истории. Боюсь, мы увлеклись, – он делает глоток, а затем указывает бокалом на Дэвидсона. – Премьер, во всяком случае, оказал мне любезность.

      Дэвидсон поднимает бокал ответным жестом. На запястье у него тикают часы.

      – Всегда готов поделиться книгами. Знание сродни приливной волне, которая несет корабли.

      – Вам нужно посетить Долинные хранилища, – говорит Кармадон. – И гору Рог.

      – Мы не намерены обозревать все ваши достопримечательности, – ядовитым тоном произносит Анабель. Она медленно кладет приборы на тарелку с недоеденным стейком. Намекает, как ей всё это надоело.

      Эванжелина, закутанная в меха, поднимает голову. Она, как кошка, наблюдает за старой королевой. Что-то обдумывает.

      – Согласна, – говорит она. – Чем скорее мы вернемся, тем лучше.

      «Понятно, к кому ей не терпится вернуться».

      – Ну, это зависит не от нас… Извините, – добавляет Фарли и тянется через стол.

      У старой королевы буквально глаза лезут на лоб, когда Красная мятежница хватает не доеденную ею порцию и сгребает остатки к себе на тарелку. Фарли уверенно режет мясо; ее нож так и танцует. Я видела, как она проделывала с человеческой плотью вещи и похуже.

      – Это зависит от правительства Монфора, – продолжает Фарли, – и от того, должно быть, согласится ли оно предоставить еще солдат. Так ведь, премьер?

      – Да, – отвечает Дэвидсон. – Войну невозможно выиграть в дружеской компании. Каким бы ярким ни был флаг.

      Его взгляд перебегает с Тиберия на меня. Я понимаю, что он имеет в виду.

      – Нам нужны армии.

      Тиберий кивает.

      – И мы их получим. Если не в Монфоре, значит, в других местах. Высокие Дома Норты можно склонить на нашу сторону.

      – Дом Самоса уже попытался, – Эванжелина привычным ленивым движением руки требует еще вина. – Мы призвали всех, кого могли, но остальные… я бы на них не полагалась.

      Тиберий бледнеет.

      – Ты думаешь, они останутся верны Мэйвену, когда…

      – Когда им придется выбирать? – язвительно спрашивает принцесса Дома Самоса, прервав его высокомерным взглядом. – Мой дорогой Тиберий, они уже давным-давно могли бы выбрать тебя. Но в глазах многих ты по-прежнему – изменник.

      Фарли хмурится.

      – Ваши аристократы так глупы, что до сих пор верят, будто Тиберий убил родного отца?

      Я качаю головой, сжимая нож в кулаке.

      – Эванжелина имеет в виду – потому что он с нами. В союзе с Красными. – И продолжаю СКАЧАТЬ