Название: O Último Lugar No Hindenburg
Автор: Charley Brindley
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 9788835425021
isbn:
Mais duas canoas duplas formavam esta frota de migração. A segunda era pilotada pelo amigo de Akela, Lolani, enquanto a terceira era comandada por Kalei. Os três homens foram escolhidos propositadamente pelos chefes Babatana por não serem parentes de sangue uns dos outros. Nem as suas esposas.
Através de incontáveis gerações, os polinésios aprenderam que as novas colónias provavelmente morreriam se os adultos fossem parentes próximos uns dos outros. Também sabiam que um único casal não poderia produzir uma população sustentável. Com dois ou três casais, ainda era duvidoso, por isso enviavam sempre pelo menos quarenta pessoas nessa viagem, para garantir o sucesso de uma nova colónia.
"Tevita," disse Karika para a filha de cinco anos, "leva este kahala ao teu pai."
A menina riu, pegou no pedaço de peixe fresco e correu pela plataforma e ao longo da canoa em direção à proa. Não tinha medo de cair no mar. E se por acaso caísse, nadaria até uma corda que a ajudasse a levantar-se ou procuraria alguém que lhe estendesse a mão para tirá-la da água.
“Pai,” disse Tevita, “tenho uma coisa para ti.”
"Ah," disse Akela, "como sabias que estava cheio de fome?" Pegou no filete de kahala cru, mergulhou-o no mar e partiu-o em dois, passando metade à filha.
Mastigaram em silêncio enquanto observavam as águas diante de si.
Akela foi eleito chefe da expedição devido às suas habilidades de navegação. Já dera mostras do seu valor em várias viagens longas.
As três canoas foram cortadas de árvores kauri encontradas na sua ilha natal, Lauru. Cada nave carregava duas velas triangulares feitas de folhas de pandano trançadas.
Os cascos duplos das canoas eram amarrados com um par de vigas de quatro metros e meio decoradas com tábuas de teca. Carregavam 54 adultos e crianças, além de cães, porcos e galinhas, com fruta-de-pão em vasos, coco, inhame, jambo, cana-de-açúcar e plantas de pandano.
Além das pessoas e dos animais, um fregata enjaulado - uma fragata1 - também estava presente.
Numa das canoas, cinco mulheres estavam sentadas de pernas cruzadas sob um teto de folhas de palmeira. Conversavam sobre a viagem e como seria a sua nova casa enquanto limpavam os peixes que haviam pescado.
O peixe cru não só lhes fornecia sustento, como também lhes fornecia o líquido que os seus corpos ansiavam. Usavam as cabeças e entranhas como isca para apanhar mais peixes e talvez uma saborosa tartaruga marinha.
Tinham anzóis feitos de osso de cão e linha de pesca tecida com coco, as fibras da casca do coco.
Complementavam a sua dieta de peixe cru com carne seca, fruta-de-pão, coco e inhame.
"Karika," disse HiwaLani enquanto cortava ao meio uma fruta-de-pão com a sua faca de basalto, "se houver pessoas na nova ilha, será que gostarão de nós?" A lâmina lascada da sua faca de basalto preto era afiada o suficiente para cortar a casca de um coco ou a parte traseira de um porco recém-morto.
Karika olhou para a adolescente. "Provavelmente não. Todas as ilhas estão superlotadas. Se encontrarmos pessoas lá, Akela vai trocar por alimentos frescos e guiar-nos a outra ilha."
Na proa da canoa, Akela estudou a sua cartolina, que parecia um brinquedo de criança; lascas de madeira amarradas com pedaços de fibra para formar um retângulo áspero. No entanto, era, na verdade, uma carta náutica que mostrava os quatro tipos de ondas do oceano encontradas no sul do Pacífico. Minúsculas conchas presas ao mapa marcavam as localizações de ilhas conhecidas.
Usando os seus conhecimentos das ondas do oceano, dos ventos sazonais e da posição das estrelas, os polinésios atravessaram grande parte do vasto oceano.
Akela olhou para Metoa por cima do ombro, que se sentou na popa do casco esquerdo, segurando o remo na água. Akela apontou para o nordeste, ligeiramente à direita da sua atual direção.
Metoa acenou com a cabeça e mudou o remo para ajustar o curso.
Os outros dois barcos, atrás, à esquerda e à direita da esteira da canoa líder, mudaram o curso para seguir Akela.
“Se a nova ilha não estiver superpovoada,” disse HiwaLani, “pode ser que nos recebam com ahima'a.”
Karika cortou a cabeça de um pargo vermelho. "Um banquete?" Ela riu. "Sim, e serve-nos para o prato principal."
As outras mulheres também riram, mas HiwaLani não. “Canibais? Como aqueles selvagens em NukuHiva?”
"Quem sabe." Karika esventrou o pargo e despejou as entranhas numa meia cabaça. “Sabe-se lá o mal que se esconde em algumas dessas ilhas remotas.”
HiwaLani fatiou a fruta-de-pão. "Espero que haja jovens amistosos escondidos por lá."
“HiwaLani,” disse Karika, “temos quatro jovens solteirões aqui nos nossos barcos."
HiwaLani jogou os seus longos cabelos negros para trás sobre o seu ombro nu. “São muito imaturos. Prefiro casar com um canibal.”
"Olha ali." Karika apontou a faca para o oeste, onde uma linha de nuvens de tempestade pairava sobre o mar azul.
"Bem," disse HiwaLani, "pelo menos teremos água fresca esta noite." Ela levantou-se e atirou a fruta-de-pão aos porcos famintos.
“Sim.” Karika olhou para o cordame dianteiro, onde o seu marido e a sua filha estiveram poucos minutos antes. "Parece que sim."
Akela ficou na proa do casco esquerdo, protegendo os olhos com a mão, observando as trovoadas.
A pequena Tevita, a seu lado, imitava o pai.
Durante as ocasionais rajadas de chuva, as mulheres moldavam a palha do seu telhado num funil para canalizar a água da chuva em cascas de coco. Quando cheios, tapavam-nos com rolhas de madeira e colocavam-nos no fundo das canoas.
Antes de iniciarem a viagem, as mulheres haviam feito um furo em cada um dos cinquenta cocos frescos, drenado o líquido para ser guardado para cozinhar e colocado os cocos em vários formigueiros. Em poucos dias, as formigas fizeram o seu trabalho de limpar o caroço de dentro dos cocos, deixando recipientes limpos e resistentes para o armazenamento de água potável.
Quando todos os cocos foram cheios com o escoamento da água fresca do telhado, as mulheres deram banho nas crianças para lavar o sal dos seus corpos.
Tevita tinha a importante tarefa de alimentar e de cuidar do pássaro fragata. A enorme fregata, como lhe chamavam, tinha uma abertura de asas de quase dois metros e era um dos membros mais importantes da tripulação.
Quando Akela achava que poderia haver uma ilha nas proximidades, soltava a fragata e todos o observavam enquanto ela subia em espiral no ar para planar em direção ao horizonte.
A fragata nunca cai na água porque não tem palmípedes e as suas penas não são à prova d'água. Se não encontrar terra, voltará para as canoas.
Se não voltar, é uma boa notícia, porque significa СКАЧАТЬ