Intelecto de amor. Giorgio Agamben
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Intelecto de amor - Giorgio Agamben страница 1

Название: Intelecto de amor

Автор: Giorgio Agamben

Издательство: Bookwire

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 9789878388427

isbn:

СКАЧАТЬ

portadilla.jpg
Agamben, GiorgioIntelecto de amor / Giorgio Agamben; Jean-Baptiste Brenet.- 1a ed.- Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Adriana Hidalgo editora, 2021Libro digital, EPUB - (filosofía e historia) Archivo Digital: descargaTraducción de: Ángela Ávalos.ISBN 978-987-8388-42-71. Filosofía. I. Brenet, Jean-Baptiste. II. Ávalos, Ángela, trad. III. Título. CDD 190

      filosofía e historia

      Título original: Intellect d’amour

      Traducción: Ángela Ávalos

      Revisión y traducción de términos en latín y griego: Mariano García

      Editor: Fabián Lebenglik

      Diseño: Gabriela Di Giuseppe

      Producción: Mariana Lerner

      1ª edición en Argentina

      1ª edición en España

      © Éditions Verdier, 2018

      Title: Intelletto d’amore © 2019 Quodlibet Srl

      © Adriana Hidalgo editora S.A., 2021

       www.adrianahidalgo.com

      ISBN 978-987-8388-42-7

      Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la publication Victoria Ocampo, a bénéficié du soutien de l’Institut français d’Argentine.

      Esta obra, publicada en el marco del Programa de ayuda a la publicación Victoria Ocampo, cuenta con el apoyo del Institut français d’Argentine.

      Queda hecho el depósito que indica la ley 11.723

      Prohibida la reproducción parcial o total sin permiso escrito de la editorial. Todos los derechos reservados.

      Índice

       Portadilla

       Legales

       Prefacio por Alain de Libera. Lo que quiere decir amar

       Giorgio Agamben. Intelletto d’amore

       Jean-Baptiste Brenet. La imagen abolida, deseada

       Acerca de este libro

       Acerca de los autores

       Otros títulos

      Lo que quiere decir amar

      Que la exégesis de un poema stilnovista del siglo XIII nos conduzca al corazón de la más elevada especulación filosófica del peripatetismo greco-árabe, es lo que anuncia el culto y equívoco título “Intelecto de amor”. Dos textos se articulan en el orden inverso al que fueron pronunciados en la conferencia: “Intelletto d’amore”, el discurso epónimo de Giorgio Agamben, y “La imagen deseada, abolida”, la metapsicología averroísta de Jean-Baptiste Brenet. No nos sorprendamos si, en total desconocimiento de lo que los acerca –precisamente el intelecto de amor– como en absoluta ignorancia de lo que hace la fuerza y el privilegio de la poesía amorosa –la mutua implicancia, el entrelazamiento del deseo del conocimiento y el conocimiento del deseo–, reconducimos hipnóticamente el mantra posheideggeriano voluntarioso de que la poesía y el pensamiento se sostengan “sobre los montes más separados”.

      Desde esa perspectiva, Intelecto de amor es la mejor introducción que podemos imaginar para comprender aquello que interesa de Averroes y del averroísmo hoy: la cuestión del fantasma, puesto que es ahí donde se anuncia la relación entre el intelecto y el deseo. Puesto que es a través del fantasma, que para Cavalcanti se opera en “la cogitación amorosa exacerbada”, la conjunción con el intelecto “posible” (receptor). Esta introducción es en extremo meritoria ya que justamente apunta a resituar al autor de “Donna me prega” en el centro de la arqueología del discurso amoroso. “Dama me ruega hablar de un accidente frecuentemente feroz y tan altivo que lo llamamos amor”.

      Donna me prega, – per ch’eo voglio dire

      d’un accidente – che sovente – è fero

      Se sabe que la Dama que incita al poeta a hablar de este “accidente” del alma que lleva por nombre “amor” es, en realidad, otro poema, a saber, el soneto de otro Guido, Orlandi: “Onde si move, e donde nasce amore?” [¿Dónde se mueve y dónde nace el amor?], verdadero centón de preguntas acerca de lo propio del amor: el lugar de su residencia (qual è ’l su’ propio loco ov’ e’ dimora?); si es sustancia o accidente; si está en la memoria; a causa de los ojos [cagion d’occhi] o del deseo, “querer de corazón” [voler di core]; ¿de dónde viene el furor, la sensación de fuego devorador que lo acompaña? –y otras preguntas que Cavalcanti responde sólo en términos de filósofo de la naturaleza (por natural dimostramento)–.

      La definición del amor como “accidente” es evidentemente importante. Decir que el amor es un accidente –sobre todo si lo comprendemos como “accidente del alma”– significa que, contrariamente a lo que sostienen numerosos médicos, no es una simple “enfermedad del cerebro” –como el amor hereos, el “mal de amor” descrito por Constantino el Africano en el Viaticus peregrinantis, adaptado del Zād al-musāfir de Ibn al-Jazzār (muerto en 979), o sólo la pasión “melancólica” analizada por Avicena en la parte del Canon consagrada a las “enfermedades de la cabeza”–. Pero eso no es lo más importante. En el cuestionario de Cavalcanti, todo se sostiene; la causa y el lugar importan, pero importa aún más, quizás, la cuestión de la visibilidad expuesta en el verso 14: ¿amor puede mostrarse por la vista [e s’omo per veder lo pò mostrare]? La respuesta de Cavalcanti, al llegar a los versos 63-64, es que el amor no puede conocerse por la vista:

      E non si pò conoscer СКАЧАТЬ