Название: Мекленбургская принцесса
Автор: Иван Оченков
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Историческая фантастика
Серия: Современный фантастический боевик (АСТ)
isbn: 978-5-17-137059-6
isbn:
– В настоящий момент – в Ростоке. Я устроил ее в гостинице и немедленно отправился выполнять поручения вашего мужа.
– Как ее зовут?
– Регина Аделаида, урожденная фон Буксгевден.
– Весьма известный род. Мы желаем, чтобы она была представлена ко двору.
– Ничто не обрадует ее больше, ваше королевское высочество.
– Кстати, а почему вы титулуете меня высочеством? Раз уж вы напомнили моему сыну, что он наследник царя, то…
– Моя герцогиня, клянусь богом, у вас не будет более верного подданного, чем я, когда вашу голову, наконец, увенчает достойная ее корона. Однако для этого вам необходимо приехать в Москву и занять принадлежащее вам по праву место.
– Иоганн, наверное, сердит на меня?
– Нисколько! Его величество тоскует в одиночестве, это верно…
– Тоскует в одиночестве!.. – немного саркастически воскликнула Катарина. – Барон, вам бы мадригалы писать или любовные романы! Право, я даже не ожидала услышать от вас столь искусной басни. Вы думаете, мне не известны наклонности моего супруга? Ха-ха, я шагу не могу ступить, чтобы не наткнуться на очередной плод его грехов. Даже здесь, в этом замке, мой сын ухитрился найти себе в компанию бастарда моего муженька.
– Простите, вы, вероятно, имеете в виду этого пронырливого мальчишку в драной рубашке, которого я застал беседующим с принцем?
– Именно. Мне донесли, каким образом он появился на свет и как Иоганн Альбрехт приказал этому дурачку-конюху прикрыть его грех. Да вы, вероятно, не хуже меня знаете эту историю, ведь вы были с ним!
– Я так понимаю, речь идет о Гертруде, служанке покойной герцогини Виктории Луизы?
– Вы правильно понимаете!
– Но кто распространяет столь низкую ложь?
– Ложь?
– Разумеется! Я действительно был свидетелем всей этой истории и могу засвидетельствовать полную невиновность вашего супруга. Не говоря уж о том, что вы еще не были женаты.
– О, я не сомневалась в вашей преданности…
– Да при чем тут преданность, моя герцогиня! Простите, но я совершенно теряюсь: может, тут идет речь о какой-то другой Гертруде?
– Что вы имеете в виду?
– Но… вы видели ее лицо?
– Хм… действительно, это не самое большое ее достоинство. Мне, по правде говоря, этот момент всегда казался сомнительным. Но Иоганн дал ей весьма немалое приданое…
– Да что же ему оставалось делать! Эта девушка была служанкой его кузины, и ее обесчестил один из русских наемников вашего мужа. Поженить он их не мог, поскольку негодяй был женат. Тогда он нашел ей супруга и дал им обоим состояние, чтобы удовлетворить претензии покойной герцогини.
– Хм… но этот сорванец Петер не слишком похож на мать или отца…
– Зато очень похож на этого русского наемника!
– Боже, мне никогда и в голову не приходило подобное объяснение, к тому же мне говорили, СКАЧАТЬ