Название: The Complete Works of Homer
Автор: Homer
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066498962
isbn:
As for 'Homêros' himself, the word means 'hostage': it cannot be a full Greek name, though it might be an abbreviated 'pet name,' e.g for 'Homêrodochos' ('hostage-taker'), if there were any Greek names at all compounded from this word. As it is, the fact we must start from is the existence of 'Homêridæ,' both as minstrels in general and as a clan. 'Homêros' must by all analogy be a primeval ancestor, invented to give them a family unity, as 'Dôros,' 'Iôn,' and 'Hellên' were invented; as even the League of the 'Amphictyones' or 'Dwellers-round [Thermopylæ]' had to provide themselves with a common ancestor called 'Amphictyôn' or 'Dweller-round.' That explains 'Homêros,' but still leaves 'Homêridæ' unexplained. It may be what it professes to be, a patronymic (' Homer-sons'). It is easy to imagine a state of society in which the Sons of the Hostages, not trusted to fight, would be used as bards. But it may equally well be some compound meaning 'fitters together,' with the termination modified into patronymic form when the minstrels began to be a guild and to feel the need of a common ancestor.
It is true that we have many traditional 'lives' of the prehistoric poets, and an account of a 'contest' between Homer and Hesiod, our version being copied from one composed about 400 B.C. by the sophist Alkidamas, who, in his turn, was adapting some already existing romance. And in the poems themselves we have what purport to be personal reminiscences. Hesiod mentions his own name in the preface to the Theogony. In the Erga (l. 633 ff.), he tells how his father emigrated from Kymê to Ascra. The Homeric Hymn to Apollo ends in an appeal from the poet to the maidens who form his audience, to remember him, and "when any stranger asks who is the sweetest of singers and who delights them most, to answer with one voice: 'Tis a blind man; he dwells in craggy Chios; his songs shall be the fairest for evermore." Unfortunately, these are only cases of personation. The rhapsode who recited those verses first did not mean that he was a blind Chian, and his songs the fairest for evermore; he only meant that the poem he recited was the work of that blind Homer whose songs were as a matter of fact the best. Indeed, both this passage and the preface to the Theogony are demonstrably later additions, and the reminiscence in the Erga must stand or fall with them. The real bards of early Greece were all nameless and impersonal; and we know definitely the point at which the individual author begins to dare to obtrude himself -- the age of the lyrists and the Ionian researchers. These passages are not evidence of what Hesiod and Homer said of themselves; they are evidence of what the tradition of the sixth century fabled about them.
Can we see the origin of this tradition? Only dimly. There is certainly some historical truth in it. The lives and references, while varying in all else, approach unanimity in making Homer a native of Ionia. They concentrate themselves on two places, Smyrna and Chios; in each of these an Æolian population had been overlaid by an Ionian, and in Chios there was a special clan called 'Homêridæ.' We shall see that if by the 'birth of Homer' we mean the growth of the Homeric poems, the tradition here is true. It is true also when it brings Hesiod and his father over from Asiatic Kymê to Bæotia, in the sense that the Hesiodic poetry is essentially the Homeric form brought to bear on native Bœotian material.
Thus Homer is a Chian or Smyrnaean for historical reasons; but why is he blind? Partly, perhaps, we have here some vague memory of a primitive time when the able-bodied men were all warriors; the lame but strong men, smiths and weapon-makers; and the blind men, good for nothing else, mere singers. More essentially, it is the Saga herself at work. She loved to make her great poets and prophets blind, and then she was haunted by their blindness. Homer was her Demodocus, "whom the Muse greatly loved, and gave him both good and evil; she took away his eyes and gave him sweet minstrelsy." (θ, 63, 4). It is pure romance -- the romance which creates the noble bust of Homer in the Naples Museum; the romance which one feels in Callimachus's wonderful story of the Bathing of Pallas, where it is Teiresias, the prophet, not the poet, who loses his earthly sight. Other traits in the tradition have a similar origin -- the contempt poured on the unknown beggar-man at the Marriage Feast till he rises and sings; the curse of ingloriousness he lays on the Kymeans who rejected him; the one epic (Cypria*) not up to his own standard, with which he dowered his daughter and made her a great heiress.
THE HOMERIC POEMS
If we try to find what poems were definitely regarded as the work of Homer at the beginning of our tradition, the answer must be -- all that were 'Homeric' or 'heroic'; in other words, all that express in epos the two main groups of legend, centred round Troy and Thebes respectively. The earliest mention of Homer is by the poet Callinus (ca. 660 B.C.), who refers to the Thebais* as his work; the next is probably by Semonides of Amorgos (same date), who cites as the words of 'a man of Chios' a proverbial phrase which occurs in our Iliad, "As the passing of leaves is, so is the passing of men." It is possible that he referred to some particular Chian, and that the verse in our Iliad is merely a floating proverb assimilated by the epos; but the probability is that he is quoting our passage. Simonides of Keos ( 556-468 B.C.), a good century later, speaks of " Homer and Stesichorus telling how Meleagros conquered all youths in spear-throwing across the wild Anauros." This is not in our Iliad or Odyssey, and we cannot trace the poem in which it comes. Pindar, a little later, mentions Homer several times. He blames him for exalting Odysseus -- a reference to the Odyssey -but pardons him because he has told "straightly by rod and plummet the whole prowess of Aias"; especially, it would seem, his rescue of the body of Achilles, which was described in two lost epics, the Little Iliad* and the Æthiopis.* He bids us "remember Homer's word: A good messenger brings honour to any dealing" -- a word, as it chances, which our Horner never speaks; and he mentions the "Homêridæ, singers of stitched lays."
If Æschylus ever called his plays3 "slices from the great banquets of Homer," the banquets he referred to must have been far richer than those to which we have admission. In all his ninety plays it is hard to find more than seven which take their subjects from our Homer, including the Agamemnon and Choëphoroi,4 and it would need some spleen to make a critic describe these two as 'slices' from the Odyssey. What Æschylus meant by ' Homer'was the heroic saga as a whole. It is the same with Sophocles, who is called 'most Homeric,' and is said by Athenæus (p. 277 ) to "rejoice in the epic cycle and make whole dramas out of it." That is, he treated those epic myths which Athenaeus only knew in the prose 'cycles' or handbooks compiled by one Dionysius in the second century B.C., and by Apollodôrus in the first. To Xenophanes ( sixth century) ' Homer and Hesiod' mean all the epic tradition, sagas and theogonies alike, just as they do to Herodotus when he says (ii. 53), that they two "made the Greek religion, and distributed to the gods their titles and honours and crafts, and described what they were like." There Herodotus uses the conventional language; but he has already a standard of criticism which is inconsistent with it. For he conceives Homer definitely as the author of the Iliad and Odyssey. He doubts if the Lay of the Afterborn* be his, and is sure (ii. 117) that the Cypria* cannot be, because it contradicts the Iliad. This is the first trace of the tendency that ultimately prevailed. Thucydides explicitly recognises the Iliad, the Hymn to Apollo, and the Odyssey as Homer's. Aristotle gives him nothing but the Iliad, the Odyssey, and the humorous epic Margîtes.* Plato's quotations do not go beyond the Iliad СКАЧАТЬ