Злая лисица. Кэт Чо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Злая лисица - Кэт Чо страница 28

Название: Злая лисица

Автор: Кэт Чо

Издательство: Эксмо

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Кумихо

isbn: 978-5-04-113807-3

isbn:

СКАЧАТЬ повторил Джихун и дрожащими от боли руками протянул женщине контейнеры.

      Она взглянула на две огромные емкости, потом вздохнула и распахнула дверь пошире.

      – Можешь поставить туда, – указала она на пол вестибюля. – Я пойду уложу Туджуна. Ему пора спать.

      Не дожидаясь ответа, она скрылась в одной из комнат.

      Джихун остался стоять снаружи, не решаясь зайти без приглашения. Квартира была вылизана дочиста. Одна гостиная оказалсь больше, чем квартира, в которой жили Джихун с хальмони. На стене портрет: мужчина с квадратной челюстью обнимал маму Джихуна со спины, а та держала на руках малыша Туджуна. Они выглядели счастливыми. Идеальными. Образцовая молодая семья.

      Джихун не видел ни одной фотографии, где он был бы запечатлен вместе с обоими родителями. Хальмони рассказывала, что мама все выкинула.

      Женщина вышла из комнаты и махнула рукой на контейнеры.

      – Что на этот раз?

      – Кимчхи. – И, заслышав презрение в ее словах, добавил: – Что осталось после ресторана. – Он скорее умрет, чем скажет, что хальмони целый день делала эти заготовки специально для дочери.

      – Аппа[58] Туджуна не любит острое. Зачем она столько наготовила?

      Джихун сжал зубы, чтобы случайно не выпалить что-нибудь со зла.

      – В любом случае я их привез. Не забудь сказать об этом хальмони, если она позвонит.

      – Как хальмони выпустила тебя из дома в таком виде? На тебе даже куртки нет, а там дождь собирается.

      Ее слова были пропитаны порицанием, однако парень даже не обратил на него внимания. В голове крутилась одна мысль: она боится, как бы сын не попал под дождь. Значит, она все-таки о нем беспокоится?

      – Да мне нормально, – прошептал он. Заговори он громче, точно бы сорвался.

      – Подожди, – женщина заглянула в кладовку и достала оттуда целый пакет одежды, из которого вытянула длинный плащ. – Мы собирались отдать эту одежду на благотворительность, но можешь взять себе.

      Джихун помрачнел. Это, по-видимому, была одежда того мужика.

      – Мне твоя благотворительность не нужна.

      – Не упрямься. Это же брендовая одежда.

      Джихун уже собирался сказать, куда ей идти со своими брендами, как вдруг дверь в коридор распахнулась и к ним вышла пожилая женщина. На ней был халат в цветочек; волосы цвета черного оникса – ну точно крашеные – накручены на бигуди. Заметив Джихуна, она остановилась.

      – Омма Туджуна, кто это? – спросила она.

      Омма Туджуна. Парень медленно осмыслил это обращение. Он его, конечно, знал – к мамам его друзей иногда так обращались соседи или учителя, но он никогда не слышал, чтобы его маму называли оммой. А теперь она стала оммой Туджуна. Еще одно доказательство, что она ему больше не мать.

      – Оммоним[59], – Ёри обернулась к свекрови. – Это курьер, кимчхи принес. Я хотела сегодня ччигэ с кимчхи приготовить.

      Джихун СКАЧАТЬ



<p>58</p>

Аппа (кор. 아빠) – папа, папуля.

<p>59</p>

Оммоним (кор. 어머님) – обращение к чужой матери, обычно к свекрови или теще.