Название: Злая лисица
Автор: Кэт Чо
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Кумихо
isbn: 978-5-04-113807-3
isbn:
Она взглянула на две огромные емкости, потом вздохнула и распахнула дверь пошире.
– Можешь поставить туда, – указала она на пол вестибюля. – Я пойду уложу Туджуна. Ему пора спать.
Не дожидаясь ответа, она скрылась в одной из комнат.
Джихун остался стоять снаружи, не решаясь зайти без приглашения. Квартира была вылизана дочиста. Одна гостиная оказалсь больше, чем квартира, в которой жили Джихун с хальмони. На стене портрет: мужчина с квадратной челюстью обнимал маму Джихуна со спины, а та держала на руках малыша Туджуна. Они выглядели счастливыми. Идеальными. Образцовая молодая семья.
Джихун не видел ни одной фотографии, где он был бы запечатлен вместе с обоими родителями. Хальмони рассказывала, что мама все выкинула.
Женщина вышла из комнаты и махнула рукой на контейнеры.
– Что на этот раз?
– Кимчхи. – И, заслышав презрение в ее словах, добавил: – Что осталось после ресторана. – Он скорее умрет, чем скажет, что хальмони целый день делала эти заготовки специально для дочери.
– Аппа[58] Туджуна не любит острое. Зачем она столько наготовила?
Джихун сжал зубы, чтобы случайно не выпалить что-нибудь со зла.
– В любом случае я их привез. Не забудь сказать об этом хальмони, если она позвонит.
– Как хальмони выпустила тебя из дома в таком виде? На тебе даже куртки нет, а там дождь собирается.
Ее слова были пропитаны порицанием, однако парень даже не обратил на него внимания. В голове крутилась одна мысль: она боится, как бы сын не попал под дождь. Значит, она все-таки о нем беспокоится?
– Да мне нормально, – прошептал он. Заговори он громче, точно бы сорвался.
– Подожди, – женщина заглянула в кладовку и достала оттуда целый пакет одежды, из которого вытянула длинный плащ. – Мы собирались отдать эту одежду на благотворительность, но можешь взять себе.
Джихун помрачнел. Это, по-видимому, была одежда того мужика.
– Мне твоя благотворительность не нужна.
– Не упрямься. Это же брендовая одежда.
Джихун уже собирался сказать, куда ей идти со своими брендами, как вдруг дверь в коридор распахнулась и к ним вышла пожилая женщина. На ней был халат в цветочек; волосы цвета черного оникса – ну точно крашеные – накручены на бигуди. Заметив Джихуна, она остановилась.
– Омма Туджуна, кто это? – спросила она.
Омма Туджуна. Парень медленно осмыслил это обращение. Он его, конечно, знал – к мамам его друзей иногда так обращались соседи или учителя, но он никогда не слышал, чтобы его маму называли оммой. А теперь она стала оммой Туджуна. Еще одно доказательство, что она ему больше не мать.
– Оммоним[59], – Ёри обернулась к свекрови. – Это курьер, кимчхи принес. Я хотела сегодня ччигэ с кимчхи приготовить.
Джихун СКАЧАТЬ
58
Аппа (кор. 아빠) – папа, папуля.
59
Оммоним (кор. 어머님) – обращение к чужой матери, обычно к свекрови или теще.