Название: Нунчі. Корейське мистецтво емоційного інтелекту
Автор: Юни Хонг
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Управление, подбор персонала
isbn: 978-617-12-8397-8, 978-617-12-8398-5, 978-617-12-7688-8, 978-1-786-33180-9
isbn:
Чи намагалися ви колись придбати килим на східному базарі? Дуже часто продавець говорить, що йому потрібно годувати сім’ю. Агов, пане, я розумію, що вам потрібно годувати сім’ю, і співчуваю вам, проте якщо ви не можете прожити без націнки в десять тисяч відсотків на забрьоханий шмат тканини, який ще тиждень тому використовували як пітник під сідлом верблюда, то щось тут не так. Не на ту напали, друже! Я бачу, що ви закликаєте до емпатії, проте користуюся нунчі.
Останнім часом точиться багато розмов про нарцисизм, соціопатію та психопатію. Люди з цими розладами нездатні до емпатії. Проте буває й так, що емпатія занадто розвинута. Саме такі люди найчастіше потерпають від нарцисів, соціопатів і психопатів.
Наприклад, якщо ви опинилися в ситуації домашнього насильства, емпатія – ваш ворог. Через неї вас можуть убити. Відомо, що схильні до насильства вибирають собі жертв серед тих, кому властиве співпереживання, оскільки співчутливі люди імовірніше пробачають погану поведінку кривдника, пояснюючи її тим, що він «утомився» або «настраждався в дитинстві». Натомість нунчі допомагає розпізнати схильну до насильства особу, перш ніж ви зав’язнете у стосунках з нею. Це може врятувати вам життя.
Безумовно, корейці – не чудовиська, вони цінують емпатію, як і нунчі. Власне, у них навіть є прислів’я про важливість емпатії: «Піди деінде й подумай» (цей корейський вираз китайського походження вимовляється як «юк чі са чі»). Інакше кажучи, «поглянь на ситуацію з іншого ракурсу». Еквівалентом могло б слугувати «стань на місце іншого». Проте, як бачите, між двома цими виразами є певна різниця. У корейському варіанті «піди деінде й подумай» означає просто рух, зміну місця або, в умовах використання нунчі, споглядання збоку. А от у виразі «стань на місце іншого» зазначено мету цього переміщення – він означає «спробуй уявити, що ти хтось інший».
Ця метафора про захоплення чужого місця завжди видавалася мені неприйнятною. Саме такий підхід штовхає нас до відмови від чогось свого. Крім того, він передбачає порушення особистого кордону: якщо ви не можете зрозуміти іншу людину, доки не станете на її місце, то потрібно наблизитися до неї настільки, що навряд чи якась життєва ситуація цього вимагає.
Ставши на чуже місце, ви послаблюєте власну здатність проаналізувати проблему – та й ситуацію загалом – об’єктивно. Якщо перефразувати слова відомого французького письменника XIX століття Гі де Мопассана, Ейфелева вежа – це єдине місце в усьому величезному Парижі, звідки Ейфелеву вежу не видно. Ставши на місце іншої людини, неможливо сприймати її об’єктивно, адже ви надто близько до неї.
Припустімо, ви активуєте всю свою емпатію, але залишаєтеся ні з чим, бо не проживали того, що відчуває ваш співрозмовник, і не можете уявити себе в такій ситуації. То що, треба сказати: «Вибач, не розумію»?
Як хірург може оперувати пацієнта, цілковито СКАЧАТЬ