Ловушка для светлой леди. Делия Росси
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ловушка для светлой леди - Делия Росси страница 36

СКАЧАТЬ Аннет. Для меня, так же как и для вас, это остается тайной. Единственный человек, который мог бы ответить на ваш вопрос, это мой брат Себастиан, но он так и не пришел в себя с тех самых пор, как произошла ваша инициация. Нет, – увидев, что я собираюсь заговорить, Торн предупреждающе поднял руку. – Нет, Аннет. Вы не виноваты в его болезни, не смейте даже думать о подобных глупостях.

      Он серьезно посмотрел на меня, вынуждая согласно кивнуть. Что ж, я поняла – дальше спрашивать бесполезно. За время, проведенное с женихом, я уже успела понять, что Торн довольно упрям, и если что-то решил, то ни за что не уступит. Наверное, легче было бы договориться с каменной статуей.

      Оставшееся до вечера время мы провели в саду. Торн рассказывал об основных принципах огненной магии, показал несколько заклинаний, помогающих распознавать иллюзии, заставил изрядно потренироваться, закрепляя полученные знания на практике, а потом, после ужина, мы долго сидели в беседке и наблюдали за тем, как всходит луна.

      – Простите, милорд, к вам посетитель.

      Высокий сухощавый дворецкий незаметно подошел к нам и коротко поклонился наместнику.

      – Кто? – небрежно спросил Торн, не отрывая от меня взгляда.

      – Думаю, вам лучше самому это увидеть, милорд.

      – Босуэл, к чему такая таинственность, ты можешь сказать прямо, кто меня спрашивает?

      В голосе наместника прозвучало недовольство.

      – Э-э… Лорд Кимли, милорд, – с достоинством ответил дворецкий.

      В отличие от Берни, Босуэл умел держать себя в руках, одинаково невозмутимо принимая и похвалы, и упреки.

      – Кто?! – резко повернулся к нему Торн.

      – Лорд Кимли, милорд.

      Боги, Кимли! Тот самый Кимли?! Но он же болен, почти при смерти. Или это кто-то другой?

      – Ты ничего не путаешь, Босуэл? – недоверчиво взглянул на слугу наместник.

      – Нет, милорд.

      Артур посмотрел на меня и молча протянул руку, помогая встать. Очарование тихого вечера исчезло, словно его и не было, и спустя несколько минут мы уже входили в просторный холл особняка.

      – Лорд Кимли в гостиной, милорд, – напомнил слуга.

      – Да, я понял, – кивнул наместник. – Босуэл, проводи миледи наверх, а я пойду, поприветствую Себастиана.

      – Не стоит ради меня оставлять леди Анну одну, Артур, – раздался негромкий голос, и из-за массивной мраморной колонны вышел высокий, светловолосый человек в изысканном сером костюме. Мужчину можно было бы назвать красавцем, если бы не уродливый воспаленный шрам, пересекающий правую половину его лица. Надежда, появившаяся было в душе, мгновенно исчезла – память молчала. Я не узнала в этом элегантном лорде своего недавнего сопровождающего.

      – Мое почтение, миледи, – незнакомец склонил передо мной голову, успев обжечь ледяным взглядом синих глаз. – Артур, рад тебя видеть, – он подошел к наместнику и крепко обнял.

      – Тиан, СКАЧАТЬ