Название: Ловушка для светлой леди
Автор: Делия Росси
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Исторические любовные романы
isbn:
isbn:
– Лорд Кимли, я хотела бы узнать…
– Это лишнее, миледи, – резко оборвал меня Себастиан.
Он недовольно посмотрел на меня и присел в соседнее кресло, скинув с него какой-то старый альманах. Журнал упал на пол и раскрылся на красочной литографии. Я невольно отметила знакомые черты и присмотрелась внимательнее. Ну точно! Это же он, мужчина из моих миражей. Светлые волосы гладко зачесаны назад, серебристый камзол плотно облегает плечи, яркие синие глаза надменно смотрят с прекрасного, породистого лица. «Как скоро наш записной ловелас…» Я не успела дочитать заголовок – Себастиан поднял альманах и положил его на стол.
В комнате повисло молчание. Минуты бежали одна за другой, а мы с Кимли сидели друг против друга, все глубже погружаясь в скопившееся в библиотеке напряжение.
Раздавшийся стук в дверь показался удивительно громким.
– Ваша светлость, покои для леди готовы.
В комнату протиснулся давешний старичок и опять низко склонился перед Кимли.
– Что ж, идемте, миледи.
Себастиан поднялся с кресла и подошел ко мне, протягивая руку и помогая встать.
Надо же, какая предупредительность! Я недоверчиво покосилась на Кимли, но удержалась от горького смешка. Определенно, с моим надзирателем что-то случилось. Уж больно долго длится период его вежливого благодушия.
Берни торопливо семенил по извилистому коридору, мы с Кимли шли следом. Многочисленные закрытые двери и заложенные камнем проемы мелькали мимо, но старый слуга не останавливался.
– Ох, в какое запустение все пришло, милорд, – горестно вздохнул он, на ходу погладив рукой выщербленную мраморную колонну. – А ведь раньше, помнится…
– Бернард! – в голосе Себастиана прозвучало предупреждение.
– Простите, милорд, совсем запамятовал. Сюда, миледи, – повернувшись ко мне, приглашающе указал рукой слуга.
Крепкая дубовая дверь с трудом поддалась его усилиям, и я вошла в просторные покои.
Большая кровать, старинный шкаф с резными дверцами, изящное трюмо и небольшое бюро с перламутровой инкрустацией – вот и вся обстановка. Маленькая дверь в дальней стене, скорее всего, скрывала за собой умывальню.
– Что ж, миледи, – Кимли обвел взглядом помещение и слегка усмехнулся. – Вот и ваши покои. Обживайтесь. Служанка поможет вам принять ванну и переодеться. Ужин ровно в семь, постарайтесь не опаздывать.
Он развернулся и вышел из комнаты, на ходу поправляя сбившийся галстук, а мы с Берни остались стоять, растерянно глядя друг на друга.
– Леди Анна Кервуд, графиня Блэквуд, – нарушив все правила приличия, представилась слуге. – Вероятно, мне предстоит прожить здесь некоторое время. А вы?
Я вопросительно взглянула на слугу.
– Бернард СКАЧАТЬ