Любовь или соблазн. Анна Колесникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь или соблазн - Анна Колесникова страница 18

СКАЧАТЬ под складками накидки.

      Ловкая, как кошка, Габриэла появилась из-под куста уже через пару секунд, прижимая к груди троицу мяукающих котят.

      – Ну вот, – сказала она, легко поднимаясь сначала на колени, а потом и на ноги. – Держите их. Там есть еще.

      Бережно переложив копошащихся малышей ему на руки, она снова нырнула под куст.

      – Боже правый! – воскликнул он, гадая, сколько их там окажется. Держа котят, он надеялся, что никто из его крохотных подопечных не попытается сбежать. Однако черно-белые комочки только жалобно пищали, а в их круглых зеленых глазках угадывался ужас. – Ну-ну, тише, – негромко проговорил он. – Я вас держу, бояться нечего.

      – Это последние! – торжествующе объявила она, чуть запыхавшись и выныривая снова.

      На руках она держала еще двух котят – один был с ярко-оранжевыми, полосками, а второй – серый с белыми пятнами. Следуя примеру остальных, они присоединились к хору мяукающих собратьев.

      – Мне взять и этих? – спросил он.

      – Пять будет многовато. Я понесу этих двух.

      – И куда мы направимся? Обратно на конюшню?

      Она изумленно округлила глаза.

      – Господи, нет, конечно! Иначе мама-кошка снова их утащит. Нет, я несу их в дом.

      Он невольно рассмеялся.

      – А вы уверены, что это хорошая мысль? Ведь там ждут гостей. Вряд ли прислуга обрадуется, если у нее под ногами будет крутиться целый выводок котят. А что подумают Рейф и Джулианна?

      На секунду на ее прелестном личике отразилась обида.

      – Они любят животных. Джулианна сама сказала мне это двадцать минут назад. А котята никому не помешают, если поживут у меня в спальне.

      Вот как! Он хотел было указать на несколько проблем, связанных с таким решением, но, еще раз посмотрев на нее, понял, что лучше промолчать.

      – Ведите меня. Я в вашем распоряжении.

      Она одарила его такой улыбкой, что у него забурлила кровь, заставив его порадоваться тому, что у него руки заняты котятами, а потом повернулась и пошла к дому. Оберегая свой пушистый груз, он пропустил ее вперед в сторону задней двери, выходящей в сад. Уже протягивая руку, чтобы повернуть дверную ручку, он краем глаза заметил какое-то шевеление. Посмотрев налево, он увидел, что в нескольких шагах сидит кошка, пристально наблюдающая за процессией.

      – Надо полагать, это наша пропащая мама-кошка, – заметил он негромко.

      Габриэла кивнула.

      – Я так и знала, что Агги объявится. Оставьте дверь приоткрытой – посмотрим, пойдет ли она за нами.

      Продолжая идти за ней, Тони опять счел за благо промолчать. Они с Габриэлой успели пройти половину лестницы, когда кошка метнулась в дом и побежала за ними. Она так и шла следом, отставая на несколько шагов, до самой двери в спальню Габриэлы.

      В комнате Габриэла бережно положила двух котят на толстый обюссонский ковер – достаточно далеко от камина, чтобы они не могли оказаться в опасной СКАЧАТЬ