Die Heilige Schrift. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Johannes Biermanski страница 17

Название: Die Heilige Schrift

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959631617

isbn:

СКАЧАТЬ

      Ps 10,7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühsal (-Mühe) und Unheil (-Arbeit) an.

      KJV + EL = His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

      Röm 3,14

      Ps 10,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer; an verborgenen Örtern ermordet er die Unschuldigen; seine Augen spähen nach dem Armen/ Elenden.

      KJV + EL = He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the helpless/ poor.

      Ps 10,9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.

      KJV + EL = He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

      Ps 17,12

      Ps 10,10 Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.

      KJV + EL = He crouches, and bows down, that the helpless/ poor may fall by his strong ones.

      Ps 10,11 Er spricht in seinem Herzen: Gott [El] hat es vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird es nimmermehr/ niemals sehen.

      KJV + EL = He has said in his heart, El has forgotten: he hides his face; he will never see it.

      Ps 94,7

      Ps 10,12 Stehe auf, O JAHWEH; O Gott [El], erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!

      KJV + EL = Arise, O YAHWEH; O El, lift up your hand: forget not the humble.

      Ps 10,13 ELBERFELDER 1871 = Warum verachtet der Gesetzlose Gott [Elohim], spricht in seinem Herzen, du wirst nicht nachforschen!

      KJV + EL = Why does the wicked / the lawless despise Elohim, he has said in his heart, You will not require it?

      Ps 10,14 Du siehst ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlen es dir; du bist der Waisen Helfer.

      KJV + EL = You have seen it: for you behold mischief and spite, to repay it with your hand: the poor commits himself to you; you are the helper of the fatherless.

      Ps 68,6; 2. Mose 22,22

      Ps 10,15 LUTHER + ELBERFELDER 1871 + MENGE = Zerschmettere den Arm des Frevlers und suche des Bösewichts Gesetzlosigkeit heim, so wird man es nicht mehr finden!

      KJV + EL = Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

      Ps 37,10.36

      Ps 10,16 JAHWEH ist König immer und ewiglich; die Nationen (Heiden) müssen aus seinem Land umkommen.

      KJV + EL = YAHWEH is King forever and ever: the nations are perished out of his land.

      Ps 99,1

      Ps 10,17 Das Verlangen der Elenden hörst du, JAHWEH; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merkt,

      KJV + EL = YAHWEH, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:

      Ps 10,18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.

      KJV + EL = To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

      Psalm 11

      Ps 11,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf JAHWEH. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Flieht wie ein Vogel auf eure Berge?

      KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm of David. In YAHWEH put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

      1. Sam 26,20

      Ps 11,2 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen (zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen).

      KJV + EL = For, lo, the wicked / the lawless bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot at the upright in heart.

      Ps 37,14; 64,4.5

      Ps 11,3 Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?

      KJV + EL = If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

      Ps 11,4 JAHWEH ist in seinem heiligen Tempel, JAHWEH’s Thron ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.

      KJV + EL = YAHWEH is in his holy temple, YAHWEH, his throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

      Hab 2,20; Jes 66,1; Ps 33,13.14

      Ps 11,5 ELBERFELDER 1871 = JAHWEH prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.

      KJV + EL = YAHWEH tests the righteous: but the wicked / the lawless and him that loves violence his soul hates.

      Ps 5,5

      Ps 11,6 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Er wird regnen lassen über die Gesetzlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.

      KJV + EL = Upon the wicked / the lawless he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

      1. Mose 19,24

      Ps 11,7 JAHWEH ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht.

      KJV + EL = For the righteous YAHWEH loves righteousness; his countenance does behold the upright.

      Ps 33,5; Ps 17,15

      Psalm 12

      Ps 12,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Hilf, JAHWEH! die Heiligen/ Gerechten haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.

      KJV + EL = To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, YAHWEH; for the righteous man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

      Ps 12,2 Einer redet mit dem andern unnütze Dinge/ Eitles; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen (mit doppelten Herzen reden sie).

      KJV + EL = They speak vanity every one with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak.

      Ps 12,3 JAHWEH wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,

      KJV СКАЧАТЬ