The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels). Georg Ebers
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels) - Georg Ebers страница 43

Название: The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels)

Автор: Georg Ebers

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066381257

isbn:

СКАЧАТЬ

      “Farewell!”

      Melitta had fallen asleep at her post, overcome by age and weariness. Her dreams were suddenly disturbed by a loud noise, and she clapped her hands directly to warn the lovers and call Sappho, as she perceived by the stars that the dawn was not far off.

      As the two approached the house, they discovered that the noise which had awakened the old slave, proceeded from the guests, who were preparing for departure.

      Urging her to make the greatest haste, Melitta pushed the frightened girl into the house, took her at once to her sleeping-room, and was beginning to undress her when Rhodopis entered.

      “You are still up, Sappho?” she asked.

      “What is this, my child?”

      Melitta trembled and had a falsehood ready on her lips, but Sappho, throwing herself into her grandmother’s arms, embraced her tenderly and told the whole story of her love.

      Rhodopis turned pale, ordered Melitta to leave the chamber, and, placing herself in front of her grandchild, laid both hands on her shoulders and said earnestly, “Look into my eyes, Sappho. Canst thou look at me as happily and as innocently, as thou couldst before this Persian came to us?”

      The girl raised her eyes at once with a joyful smile; then Rhodopis clasped her to her bosom, kissed her and continued: “Since thou wert a little child my constant effort has been to train thee to a noble maidenhood and guard thee from the approach of love. I had intended, in accordance with the customs of our country, to choose a fitting husband for thee shortly myself, to whose care I should have committed thee; but the gods willed differently.

      [The Spartans married for love, but the Athenians were accustomed to

       negotiate their marriages with the parents of the bride alone.]

      Eros mocks all human efforts to resist or confine him; warm AEolian blood runs in thy veins and demands love; the passionate heart of thy Lesbian forefathers beats in thy breast.

      [Charaxus, the grandfather of our heroine, and brother of the

       poetess Sappho, was, as a Lesbian, an AEolian Greek.]

      What has happened cannot now be undone. Treasure these happy hours of a first, pure love; hold them fast in the chambers of memory, for to every human being there must come, sooner or later, a present so sad and desolate, that the beautiful past is all he has to live upon. Remember this handsome prince in silence, bid him farewell when he departs to his native country, but beware of hoping to see him again. The Persians are fickle and inconstant, lovers of everything new and foreign. The prince has been fascinated by thy sweetness and grace. He loves thee ardently now, but remember, he is young and handsome, courted by every one, and a Persian. Give him up that he may not abandon thee!”

      “But how can I, grandmother? I have sworn to be faithful to him for ever.”

      “Oh, children! Ye play with eternity as if it were but a passing moment! I could blame thee for thus plighting thy troth, but I rejoice that thou regardest the oath as binding. I detest the blasphemous proverb: ‘Zeus pays no heed to lovers’ oaths.’ Why should an oath touching the best and holiest feelings of humanity be regarded by the Deity, as inferior in importance to asseverations respecting the trifling questions of mine and thine? Keep thy promise then,—hold fast thy love, but prepare to renounce thy lover.”

      “Never, grandmother! could I ever have loved Bartja, if I had not trusted him? Just because he is a Persian and holds truth to be the highest virtue, I may venture to hope that he will remember his oath, and, notwithstanding those evil customs of the Asiatics, will take and keep me as his only wife.”

      “But if he should forget, thy youth will be passed in mourning, and with an embittered heart...”

      “O, dear kind grandmother, pray do not speak of such dreadful things. If you knew him as well as I do, you would rejoice with me, and would tell me I was right to believe that the Nile may dry up and the Pyramids crumble into ruins, before my Bartja can ever deceive me!”

      The girl spoke these words with such a joyful, perfect confidence, and her eyes, though filled with tears, were so brilliant with happiness and warmth of feeling, that Rhodopis’ face grew cheerful too.

      Sappho threw her arms again round her grandmother, told her every word that Bartja had said to her, and ended the long account by exclaiming: “Oh, grandmother, I am so happy, so very happy, and if you will come with us to Persia, I shall have nothing more to wish from the Immortals.”

      “That will not last long,” said Rhodopis. “The gods cast envious glances at the happiness of mortals; they measure our portion of evil with lavish hands, and give us but a scanty allowance of good. But now go to bed, my child, and let us pray together that all may end happily. I met thee this morning as a child, I part from thee to-night a woman; and, when thou art a wife, may thy kiss be as joyful as the one thou givest me now. To-morrow I will talk the matter over with Croesus. He must decide whether I dare allow thee to await the return of the Persian prince, or whether I must entreat thee to forget him and become the domestic wife of a Greek husband. Sleep well, my darling, thy grandmother will wake and watch for thee.”

      Sappho’s happy fancies soon cradled her to sleep; but Rhodopis remained awake watching the day dawn, and the sun rise, her mind occupied with thoughts which brought smiles and frowns across her countenance in rapid succession.

      The next morning she sent to Croesus, begging him to grant her an hour’s interview, acquainted him with every particular she had heard from Sappho, and concluded her tale with these words: “I know not what demands may be made on the consort of a Persian king, but I can truly say that I believe Sappho to be worthy of the first monarch of the world. Her father was free and of noble birth, and I have heard that, by Persian law, the descent of a child is determined by the rank of the father only. In Egypt, too, the descendants of a female slave enjoy the same rights as those of a princess, if they owe their existence to the same father.”

      “I have listened to you in silence,” answered Croesus, “and must confess, that, like yourself, I do not know in this moment whether to be glad or sorry for this attachment. Cambyses and Kassandane (the king’s and Bartja’s mother) wished to see the prince married before we left Persia, for the king has no children, and should he remain childless, the only hope for the family of Cyrus rests on Bartja, as the great founder of the Persian empire left but two sons,—Cambyses, and him who is now the suitor of your granddaughter. The latter is the hope and pride of the entire Persian nation, high and low; the darling of the people; generous, and noble, handsome, virtuous, and worthy of their love. It is indeed expected that the princes shall marry in their own family, the Achaemenidae; but the Persians have an unbounded predilection for everything foreign. Enchanted with the beauty of your granddaughter, and rendered indulgent by their partiality for Bartja, they would easily forgive this breach of an ancient custom. Indeed, if the king gives his approval, no objection on the part of his subjects can be entertained. The history of Iran too offers a sufficient number of examples, in which even slaves became the mothers of kings. The queen mother, whose position, in the eyes of the people, is nearly as high as that of the monarch himself, will do nothing to thwart the happiness of her youngest and favorite son. When she sees that he will not give up Sappho,—that his smiling face, in which she adores the image of her great husband Cyrus, becomes clouded, I verily believe she would be ready to sanction his taking even a Scythian woman to wife, if it could restore him to cheerfulness. Neither will Cambyses himself refuse his consent if his mother press the point at a right moment.”

      “In that case every difficulty is СКАЧАТЬ