Название: The Collected Works
Автор: Selma Lagerlöf
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066382599
isbn:
g, when followed by e, i, y, ä, ö, is also like y. Example, Göta is pronounced Yöta.
When g is followed by a, o, u, or å, it is hard, as in go.
k in Norrköping, Linköping, Kivik (pronounced Cheeveek), etc., is like ch in cheer.
k is hard when it precedes a, o, u, or å. Example, Kaksi, Kolmi, etc.
ä is pronounced like ä in fare. Example, Färs.
There is no sound in the English language which corresponds to the
Swedish ö. It is like the French eu in jeu.
Gripe is pronounced Greep-e.
In Sirle, the first syllable has the same sound as sir, in sirup.
The names which Miss Lagerlöf has given to the animals are descriptive.
Smirre Fox, is cunning fox.
Sirle Squirrel, is graceful, or nimble squirrel.
Gripe Otter, means grabbing or clutching otter.
Mons is a pet name applied to cats; like our tommy or pussy. Monsie house-cat is equivalent to Tommy house-cat.
Mårten gåskarl (Morten Goosie-gander) is a pet name for a tame gander, just as we use Dickie-bird for a pet bird.
Fru is the Swedish for Mrs. This title is usually applied to gentlewomen only. The author has used this meaning of "fru."
A Goa-Nisse is an elf-king, and corresponds to the English Puck or Robin
Goodfellow.
VELMA SWANSTON HOWARD.
Christ Legends
THE HOLY NIGHT
When I was five years old I had such a great sorrow! I hardly know if I have had a greater since.
It was then my grandmother died. Up to that time, she used to sit every day on the corner sofa in her room, and tell stories.
I remember that grandmother told story after story from morning till night, and that we children sat beside her, quite still, and listened. It was a glorious life! No other children had such happy times as we did.
It isn’t much that I recollect about my grandmother. I remember that she had very beautiful snow-white hair, and stooped when she walked, and that she always sat and knitted a stocking.
And I even remember that when she had finished a story, she used to lay her hand on my head and say: “All this is as true, as true as that I see you and you see me.”
I also remember that she could sing songs, but this she did not do every day. One of the songs was about a knight and a sea-troll, and had this refrain: “It blows cold, cold weather at sea.”
Then I remember a little prayer she taught me, and a verse of a hymn.
Of all the stories she told me, I have but a dim and imperfect recollection. Only one of them do I remember so well that I should be able to repeat it. It is a little story about Jesus’ birth.
Well, this is nearly all that I can recall about my grandmother, except the thing which I remember best; and that is, the great loneliness when she was gone.
I remember the morning when the corner sofa stood empty and when it was impossible to understand how the days would ever come to an end. That I remember. That I shall never forget!
And I recollect that we children were brought forward to kiss the hand of the dead and that we were afraid to do it. But then some one said to us that it would be the last time we could thank grandmother for all the pleasure she had given us.
And I remember how the stories and songs were driven from the homestead, shut up in a long black casket, and how they never came back again.
I remember that something was gone from our lives. It seemed as if the door to a whole beautiful, enchanted world—where before we had been free to go in and out—had been closed. And now there was no one who knew how to open that door.
And I remember that, little by little, we children learned to play with dolls and toys, and to live like other children. And then it seemed as though we no longer missed our grandmother, or remembered her.
But even to-day—after forty years—as I sit here and gather together the legends about Christ, which I heard out there in the Orient, there awakes within me the little legend of Jesus’ birth that my grandmother used to tell, and I feel impelled to tell it once again, and to let it also be included in my collection.
It was a Christmas Day and all the folks had driven to church except grandmother and I. I believe we were all alone in the house. We had not been permitted to go along, because one of us was too old and the other was too young. And we were sad, both of us, because we had not been taken to early mass to hear the singing and to see the Christmas candles.
But СКАЧАТЬ