Камень богини любви. Елена Арсеньева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Камень богини любви - Елена Арсеньева страница 28

СКАЧАТЬ ними дальше? Герои романа ушли бы в монастырь, узнав правду! Или покончили бы с собой.

      – В «Калевале» они поступили именно так, – кивнула Эльвира Михайловна. – Там есть один трагический герой – Куллеро, сын Калерво. Он соблазнил сестру, не зная, кто она… девушка утопилась сразу, а он через некоторое время, отомстив своим врагам, покончил с собой на том же месте, где совершилось его грехопадение.

      Он пришел к тому лесочку,

      На ужасное то место,

      Где он деву опозорил,

      Обесчестил дочь родимой.

      Калервы сын, Куллервойнен,

      Юноша в чулочках синих,

      Рукояткой меч втыкает,

      Глубоко вонзает в землю,

      Острие на грудь направил,

      Сам на меч он повалился,

      Поспешил навстречу смерти

      И нашел свою кончину.

      Так скончался этот юный,

      Куллерво погиб бесстрашный,

      Такова кончина мужа,

      Смерть несчастного героя[3].

      Я в изумлении уставился на свою спутницу:

      – Вы так хорошо знаете эти местные сказки, что читаете их наизусть?!

      – Это не просто сказки – это величественный эпос, на мой взгляд, не менее значительный, чем сказания «Эдды» или «Одиссея». Просто в «Калевале» больше внимания уделено обычным людям, а не божествам, от этого он и кажется приземленным и простым людям несведущим. Они ведь и русские сказки презирают оттого, что в них речь идет об Иванах-царевичах и даже об Иванушках-дурачках, а не о каком-нибудь там Чернобоге, Белбоге или Моране!

      – А кто такие Чернобог, Белбог и Морана? – наивно спросил я.

      – Древние славянские божества, – чуть усмехнувшись, ответила Эльвира Михайловна, и я почувствовал себя полным невеждой… я ведь если и знал о Троянской войне, то лишь благодаря оперетке Оффенбаха «Прекрасная Елена», а об античных богах лишь понаслышке, что же говорить о славянских?!

      Эльвира Михайловна мгновенно ощутила мое смущение и перевела разговор:

      – Впрочем, я отвлеклась и не рассказала вам, что было дальше с Раймо и Синикки. Вернулась госпожа Паисилинна – и разразился ужасный скандал. Однако во всем винили бедняжку Синикки. Раймо с помощью крестной и своего дяди Яаскеляйнена уехал в Петербург, нашел там работу. А Синикки осталась. В Гельсингфорс она не могла вернуться – боялась своего приемного отца. Сняла жилье на окраине, у спившейся старухи, и в положенное время родила сына. Благодаря тому, что у нее еще оставались деньги, она не пропадает с голоду, но сейчас ребенок болен, и ни один из финских врачей, фельдшеров или знахарей не хочет ей помочь. Она пошла к русским докторам, но и те отказали – думаю, просто потому, что несведущи в болезни. Мне кажется, у ребенка дифтерит, там нужна трахеотомия, и, если ее не сделать вовремя, дитя погибнет неминуемо. Леонтьевский – очень умелый доктор. Он сделает трахеотомию, и дитя будет СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Здесь и далее стихи «Калевалы» даются в обработке Элиаса Лённрота, перевод Л. П. Бельского.