Название: Сигналы утонувшего маяка
Автор: Андрей Чвалюк
Издательство: ИП Головин
Жанр: Научная фантастика
Серия: Хроники забытых колоний
isbn:
isbn:
– Деда, ну перестань. Каждый раз одно и то же.
– Ты мой единственный внук, и я переживаю, чтобы ты не связался с плохими ребятами.
– Плохие ребята живут на острове Гремучий, и для того чтобы они держались от меня подальше, в моем ведении есть четыре ракеты класса «Гарпун», – отшутился Иван. – А Тирес, просто рос без родителей, и некому было привить ему правильное воспитание. Поэтому я по мере сил компенсирую этот пробел. У тебя, кстати, есть свободная минутка?
– Для внука у меня есть целый свободный час, – улыбнулся Евгений Кузнецов.
Они спустились со ступеней театра и заняли одну из скамеек на площади Первого шага, которую уже начали украшать к празднику.
– Как дела на службе? – поинтересовался у Ивана дедушка.
– Да все спокойно. То танкер сопровождаем, то охраняем рыболовные траулеры. Медалей за такое не дают, но зато и терять боевых товарищей не приходится. А как твоя работа? Удалось нарезать крупный калибр?
– Удалось. Один экземпляр уже готов и ждет выводов правительственной комиссии.
– Далеко будет стрелять?
– По расчетам выходит минимум тридцать два километра, посмотрим, как пройдут испытания.
– Неплохо. Однако сколько таких орудий установят на линкор – максимум четыре-шесть? Все равно это капля в море.
– Ваня, – покачал головой дедушка, – ты недооцениваешь роль капель. В девятнадцатом веке на матушке-Земле жил поэт, если перевести его произведение на лингв, оно зазвучит так.
Евгений Кузнецов устремил взгляд вдаль и начал декламировать.
Законов природы немало,
Один привести готов:
Чтоб море не высыхало,
Капли нужны с облаков.
Однако в погоду ненастную,
Когда волны морщат гладь,
Лишняя капля несчастная
Способна потоп вызывать[4].
– Что такое «потоп»? – задал вопрос Иван.
– Потоп – это когда вода в водоеме поднимается настолько, что заливает прибрежные земли, нанося вред промышленности и сельскому хозяйству. Вот и в случае с новой крупнокалиберной артиллерией – пусть ее немного, но она может стать тем фактором, который перевесит чашу весов в нашу пользу, и многолетнее противостояние закончится победой.
– Верится с трудом, – скептически хмыкнул Иван.
– Человек всегда надеется на лучшее. Я, например, надеюсь, что правительство делает ставку не только на дальнобойную артиллерию. И общение с коллегами подтверждает мои догадки. В любом случае какой-то из новых проектов сработает и вызовет эффект лавины.
– Лавины? – переспросил Иван, услышав еще одно незнакомое слово.
И Евгению пришлось объяснять никогда не видевшему снега внуку принцип лавинообразного эффекта.
Они еще немного поговорили о колониальной политике и СКАЧАТЬ
4
Стихотворение В. Симоненко «Крапля в море». Перевод на русский язык – А. Чвалюк.