K-pop: за кулисами мечты. Стефан Ли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу K-pop: за кулисами мечты - Стефан Ли страница 6

СКАЧАТЬ стать знаменитыми. Большая часть K-pop-агентств предпочитают на сто процентов азиатские составы групп. Мы с Имани уверены: перемены должны произойти, пусть на это и уйдет немало времени.

      Дальше следует американец корейского происхождения, зачитывающий рэп. Он зовет себя ANIKDOTE, и его способности вполне соответствуют выбранному прозвищу. Мисс Кон и переводчик Брендон останавливают его по истечении десяти секунд.

      Настал мой черед. Я делаю шаг вперед.

      – Я исполню акустическую версию «Bad Guy» Билли Айлиш, – говорю я, приветственно кивая головой. Я могла бы и отвесить традиционный корейский поклон, если бы этому не препятствовала гитара.

      Не вижу ни мисс Кон, ни переводчика, лишь их размытые силуэты. Делаю вдох и набираю первый аккорд. Замечаю, что слегка тороплюсь, стоит начать петь, но ничего не могу поделать – внезапно проносится мысль о том, что выбор песни оказался ошибочным. Голос кажется чересчур писклявым и слабым, может быть, потому, что я привыкла исполнять песни шепотом. Наперевес с розовой гитарой, наверное, выгляжу как малолетка, что считает себя не такой, как все. Не похожа я на ту, что «расстроит твою маму», надо было выбрать Карли Рэй Джепсен.

      Хотя я уже исполнила первый куплет и припев, никто и не пытается меня остановить. Или, может быть, я просто не слышу их криков, ведь душа словно покинула тело: мозг отключился, пальцы двигались благодаря мышечной памяти. В проигрыше я просто свищу в ритм мелодии.

      В конце резко останавливаюсь и осознаю, что на самом деле стою на сцене и прохожу отбор в K-pop-группу. Кланяюсь еще раз и возвращаюсь к Рики и ANIKDOTE.

      – Молодец! – шепчет Рики.

      – Ты тоже!

      Мисс Кон и Брендон перешептываются между собой. Я трясусь всем телом и чувствую, как капля пота скатывается по виску. Переводчик прокашливается.

      – Спасибо за участие! Благодарим вас за работу. К сожалению, никто из вас не проходит дальше.

      Ау.

      Хоть я и не верила в успех, сердце все равно тает, словно часы на полотне Сальвадора Дали.

      Вслед за ребятами я устремляюсь к выходу со сцены, когда голос Брендона гремит в тишине:

      – Кроме номера 824! 824! Уходят все, кроме участника под номером 824! 824, останьтесь на сцене.

      Неожиданно для самой себя я издаю вскрик.

      Не удивлюсь, если переводчик специально проделал трюк прямиком из реалити-шоу, когда судьи такие: «Очень жаль, у нас плохие новости… Вам придется вновь пройти через все эти трудности, ведь вы проходите дальше!»

      Оставшись на сцене, машу вслед Рики – он просто обязан стать певцом. Теперь надо сконцентрироваться на следующем раунде. Если им нужна еще одна песня, исполню Cut To The Feeling Карли Рэй Джепсен. Она подходит мне куда больше, чем композиции Билли Айлиш.

      – Пожалуйста, убери гитару, – звучит голос переводчика.

      О’кей, спою и так.

      Кладу гитару прямиком на пол, совершенно СКАЧАТЬ