Мятежный век. От Якова I до Славной революции. Питер Акройд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мятежный век. От Якова I до Славной революции - Питер Акройд страница 20

СКАЧАТЬ от имени святого Стефана, потому что те, кто видел изображения этого святого, утверждали, что лицо Вильерса напоминало лик ангела. Вскоре ангелоликий Стини возьмет в свои руки управление страной.

      6. Лондонские испарения

      Наиболее яркое и убедительное описание Лондона времен короля Якова I можно найти в памфлете «Семь смертных грехов Лондона», опубликованном в 1607 году. Это произведение (нечто чуть большее, чем просто памфлет) написано Томасом Деккером всего за семь дней, и в нем присутствует вся живость и непосредственность, характерные для стремительного сочинения. Сам Деккер был драматургом и памфлетистом сомнительной репутации и вел жизнь, о которой почти ничего не известно, правда, в этом отношении он мало отличается от большинства литераторов своего времени.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Бигль – порода английской гончей. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.

      2

      Хэмптон-Корт (Hampton Court) – великолепная королевская резиденция на берегу Темзы недалеко от Лондона.

      3

      Джентри (gentry) – мелкое и среднее английское дворянство (чаще всего нетитулованное).

      4

      «39 статей» (the Thirty-Nine Articles) – свод догматов Англиканской церкви, принятый в 1571 г. при королеве Елизавете.

      5

      Ламбет (Lambeth) – тогда местечко к северу от Лондона, теперь один из 14 районов столицы.

      6

      Рекузант (recusant) – «отказчик», человек, не посещающий англиканских богослужений, как того требовал закон.

      7

      We have no shift of faces, no cleft tongues, / No soft and glutinous bodies that can stick / Like snails on painted walls…

      8

      В натуральном виде, буквально «в чистой натуре» (лат.).

      9

      Генри де Брактон – систематизатор английского общего права XIII в.

      10

      Звездная палата (полное название Court of Star Chamber) – с XV в. тайный высший королевский суд, который без присяжных рассматривал дела о наиболее тяжких преступлениях. В зале Вестминстерского дворца, где заседал этот суд, потолок украшен позолоченными звездами.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAi6BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABAIDBQYAAQcICf/EABwBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAIDAAEEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAABmNOfmKGMydOctUkYMrAEDV2o6rozUl6YM2dZLGqVkLmzoQYbJD1eqlnMYaiZqoESMuWQhLKBVDLjsjUkANjjLadOFVQWWVCCpupWRMQZMlSpJEqKuj5F3Aat64TKfqRlRi7DGF3Iy СКАЧАТЬ