Собрание сочинений в одной книге. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в одной книге - Джек Лондон страница 91

Название: Собрание сочинений в одной книге

Автор: Джек Лондон

Издательство:

Жанр: Приключения: прочее

Серия:

isbn: 978-966-14-5015-7, 978-966-14-5019-5, 978-5-9910-2205-7

isbn:

СКАЧАТЬ убрал парус и принялся делать из него плавучий якорь. Это была нехитрая штука, о которой я слыхал от охотников. Свернув парус и крепко связав его с мачтой, реей и двумя парами запасных весел, я бросил все это за борт. Линем это приспособление было привязано к корме. Мало выступая из воды и меньше подвергаясь поэтому действию ветра, оно задерживало ход лодки и направляло ее нос против волн и ветра. Такое положение лодки при бурном море является самым безопасным.

      – Что же теперь? – весело спросила Мод, когда я справился со своей задачей и снова надел рукавицы.

      – А теперь мы уже не плывем к Японии, – ответил я. – Нас несет к юго-востоку со скоростью не меньше двух миль в час.

      – Это составит до утра лишь двадцать четыре мили, – заметила она, – и то, если этот ветер продержится всю ночь.

      – Да, но это составит сто сорок миль, если такая погода продержится трое суток.

      – Не продержится, – успокоительно решила она. – Ветер повернет и будет дуть как следует.

      – Море – великий предатель.

      – А ветер? Я слышала, как вы красноречиво расхваливали пассаты.

      – Я жалею, что не захватил с собой хронометра и секстанта Вольфа Ларсена, – мрачным тоном произнес я. – Когда мы идем на парусах в одном направлении, ветер сносит нас в другом, а течение – в третьем, то трудно учесть, что из этого получится. Так мы скоро сможем ошибиться и на пятьсот миль.

      После этого я попросил у нее прощения и обещал больше не падать духом. Уступая ее просьбам, я оставил ее на вахте до полуночи, но, прежде чем улечься, закутал ее в одеяло и в непромокаемый плащ. Я спал только урывками. Волны подбрасывали лодку, я слышал их шум у борта, а брызги ежеминутно обдавали нас. Тем не менее, думал я, это не плохая ночь; она ничто по сравнению с теми ночами, которые выпадали на мою долю на «Призраке», и с теми, которые, быть может, предстояли нам на этой скорлупе. Ее обшивка была толщиною всего в три четверти дюйма. От морского дна нас отделял лишь слой дерева тоньше одного дюйма.

      И все-таки – я утверждаю и готов повторять это – я не боялся. Страх, который нагоняли на меня Вольф Ларсен и Томас Мэгридж, теперь прошел. Появление в моей жизни Мод Брюстер переродило меня. В конце концов, думал я, лучше и прекраснее любить, чем быть любимым, и только это чувство заставляет человека дорожить жизнью и ненавидеть смерть. Я готов был пожертвовать своей жизнью ради другого существа, и все-таки – странный парадокс! – мне никогда так не хотелось жить, как теперь, когда я так мало ценил свою жизнь. Сквозь дремоту я старался проникнуть взглядом в темноту, где, я знал, приютилась у кормового весла Мод и смотрит на пенящееся море, готовая каждую минуту окликнуть меня.

      Глава XXVIII

      Не стоит рассказывать о всех страданиях, перенесенных нами в течение долгих дней, когда мы носились в нашей маленькой лодке по бесконечному простору океана. Сильный ветер дул с северо-запада целые сутки; когда же он затих, его сменил юго-западный. Для нас не могло быть ничего хуже. Но я втянул наш плавучий якорь, поставил СКАЧАТЬ