Хорошее соседство. Тереза Энн Фаулер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер страница 8

СКАЧАТЬ шумит.

      Она взглянула на Ксавьера, и юноша с трудом сдержал смех. Он знал, что никаких проблем с компрессором у них нет, просто Вэлери решила поддеть Брэда в отместку за то, что он принял Ксавьера за садовника.

      – С радостью, – ответил Брэд и поставил пиво на стол. – Сейчас только надену рубашку, обуюсь и…

      – Нет, я не имела в виду – прямо сейчас! – Вэлери не ожидала, что сосед сам захочет это сделать. – В любом случае спасибо. Да он и не все время шумит. Сегодня я вроде никакого шума не слышала. Зай, ты слышал?

      – Сегодня – нет, – сказал Ксавьер.

      – Ну и подождет. Не стоит того, чтобы беспокоить вас в воскресенье.

      – День Господень, – сказала Джунипер, сев рядом с Джулией. – Хоть мы больше и не ходим в церковь.

      – Иногда ходим, – заметила Джулия.

      – Бог повсюду, – заявила Лилия, – даже здесь, в бассейне.

      – Именно так, моя радость, – сказал ее отец и сообщил Вэлери: – Каюсь, по субботам утром я люблю играть в гольф. И лучше в урочное время.

      – Он любит каждый день играть в гольф, – отметила Джулия. – Но возможность у него есть только в выходные.

      – Мы тоже не так часто посещаем церковь, – призналась Вэлери. – Особенно в это время года. Воскресным утром хорошо поработать в саду, – в этих словах тоже звучала небольшая подколка. У Уитманов и сада-то толком не было, а все, что осталось, обрабатывали профессионалы. Никаких садовых работ, только садовые работники.

      – Вы, наверно, решите, что я лезу не в свое дело, – сказал Брэд, – но я просто из тех людей, кто хочет знать факты. Есть ли в вашей семье мистер Алстон-Холт?

      – Нет, – ответила Вэлери. – Только мы.

      – Ясно.

      – Я вдова, – пояснила она.

      Брэд и Джулия взглянули на нее как всегда смотрели новые знакомые, узнавшие о печальном факте: с удивлением, которое должно было означать «нам очень жаль», а потом с интересом, который из вежливости не стали озвучивать.

      – Джунипер в этом году идет в выпускной класс Академии Блейкли, – сказала Джулия. – Ты тоже учишься в школе, Ксавьер?

      – Через несколько недель выпускаюсь из спецшколы имени Франклина.

      – Значит, ты уже почти студент. Поздравляю! – Джулия улыбнулась. – Это так здорово. Уже определился с колледжем?

      – Он поступил в консерваторию Сан-Франциско, – ответила за него Вэлери. – Я очень им горжусь.

      – Частичная стипендия, – добавил Ксавьер. – Я играю на гитаре.

      – Ого, как Джими Хендрикс! – воскликнул Брэд.

      Ксавьер покачал головой.

      – Нет, на акустической гитаре. Классику. Этим мало кого впечатлишь.

      Джунипер повернулась к нему.

      – А правда, что в школу имени Франклина приносят оружие, а стрельбы нет только потому, что охрана его отбирает?

      – Что? – удивился Ксавьер. – Где ты это услышала?

      Джунипер взглянула на Брэда.

      – Разве СКАЧАТЬ