Время библиомантов. Противостояние. Кай Майер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Время библиомантов. Противостояние - Кай Майер страница 27

СКАЧАТЬ них взгляд. У Фурии выступил холодный пот.

      – Ты слыхала о чернильных поганках?

      Кэт скривилась:

      – Совсем немного. Наши истребляли их в ночных убежищах. Но некоторым из них удалось укрыться между страницами.

      – Мой отец упоминал о них, но никогда не рассказывал ничего определённого. Он считал, что детям от этого будут сниться кошмары.

      – И это всё?

      – Они прикончат нас. Но сначала подвергнут всяким пыткам, чтобы получить удовольствие.

      – Они хитрые?

      – Они выдумщики. Изобретательные!

      Кэт побледнела и замолчала.

      Академия наложила строгое вето на любые известия, касавшиеся ночных убежищ. За сорок лет официально не было издано ни одной книги о войне. Предполагают, что существовали тайные публикации, распространяемые в Либрополисе из-под полы, но ни одна из них не попала в резиденцию. По крайней мере, не на те полки, которые знала Фурия. Наверное, ей стоило получше прислушаться к Целестину, отчиму Изиды, забавлявшему их своими древними историями про войну. Но и он вряд ли рассказывал о поганках. И уж точно не о том, что они творят с людьми, попавшими в их лапы. Некоторые воспоминания были слишком болезненными даже для ветерана ночных убежищ.

      Фурия и Кэт падали дальше с головокружительной скоростью. Расстояние до того места, где их поджидали поганки, сокращалось с каждой секундой. Ещё немного – и они окажутся на одной высоте с ними.

      – И знаешь, что самое ужасное? – заговорила Кэт.

      – Что мы умрём?

      – Нет. Что я не сказала Финниану, как я рада его снова увидеть. «Кажется, я отбила себе задницу», – всё, что я успела ему сказать. И я его знаю: именно эти слова он упомянет в своей траурной речи.

      – Смотри на всё позитивно. Если поганки нас замучают и сожрут, такую траурную речь сочтут не очень постыдной.

      Между тем отвратительные создания так сильно раскачали свои сети, что легко зацепили бы Фурию и Кэт, продолжив они своё падение. Очевидно, у чернильных поганок был богатый опыт в отлове путешественников. Сети отдалялись, снова приближались, опять отдалялись, возвращались обратно, вперёд-назад…

      – Они в этом не новички, – заметила Кэт.

      Фурия раскинула руки и ноги как можно шире, чтобы управлять падением, но что-то она сделала неправильно и, совершив двойной кульбит, вдруг перевернулась на спину, и потоком воздуха её сложило пополам. Кэт ухватила её за руку, дёрнула к себе, пытаясь помочь принять более удобное положение. Но в итоге обе беспомощно забарахтались как в невесомости.

      – Можешь унести нас отсюда? – спросила Кэт, запыхавшись.

      – Открыть ещё один переход, всё равно куда? – Фурия покачала головой. – Такого я ещё никогда не проделывала. Не знаю, возможно ли это вообще.

      В правой руке девочка всё ещё сжимала сердечную книгу, которая вцепилась ей в рукав. Она пыжилась что-то сказать, при этом не размыкая клюва. Вырывались только клокочущие звуки:

      – Мжн…

СКАЧАТЬ