The Dark Ages Collection. David Hume
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Dark Ages Collection - David Hume страница 62

Название: The Dark Ages Collection

Автор: David Hume

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9782378078607

isbn:

СКАЧАТЬ our tent on a hill the barbarians who met us prevented us, because the tent of Attila was on low ground, so we halted where the Scythians desired… . (Then a message is received from Attila, who was aware of the nature of their embassy, saying that if they had nothing further to communicate to him he would not receive them, so they reluctantly prepared to return.) When the baggage had been packed on the beasts of burden, and we were perforce preparing to start in the night time, messengers came from Attila bidding us wait on account of the late hour. Then men arrived with an ox and river fish, sent to us by Attila, and when we had dined we retired to sleep. When it was day we expected a gentle and courteous message from the barbarian, but he again bade us depart if we had no further mandates beyond what he already knew. We made no reply, and prepared to set out, though Bigilas insisted that we should feign to have some other communication to make. When I saw that Maximin was very dejected, I went to Scottas (one of the Hun nobles, brother of Onegesius), taking with me Rusticius, who understood the Hun language. He had come with us to Scythia, not as a member of the embassy, but on business with Constantius, an Italian whom Aetius had sent to Attila to be that monarch’s private secretary. I informed Scottas, Rusticius acting as interpreter, that Maximin would give him many presents if he would procure him an interview with Attila; and, moreover, that the embassy would not only conduce to the public interests of the two powers, but to the private interest of Onegesius, for the Emperor desired that he should be sent as an ambassador to Byzantium, to arrange the disputes of the Huns and Romans, and that there he would receive splendid gifts. As Onegesius was not present it was for Scottas, I said, to help us, or rather help his brother, and at the same time prove that the report was true which ascribed to him an influence with Attila equal to that possessed by his brother. Scottas mounted his horse and rode to Attila’s tent, while I returned to Maximin, and found him in a state of perplexity and anxiety, lying on the grass with Bigilas. I described my interview with Scottas, and bade him make preparations for an audience of Attila. They both jumped up, approving of what I had done, and recalled the men who had started with the beasts of burden. As we were considering what to say to Attila, and how to present the Emperor’s gifts, Scottas came to fetch us, and we entered Attila’s tent, which was surrounded by a multitude of barbarians. We found Attila sitting on a wooden chair. We stood at a little distance and Maximin advanced and saluted the barbarian, to whom he gave the Emperor’s letter, saying that the Emperor prayed for the safety of him and his. The king replied, “It shall be unto the Romans as they wish it to be unto me,” and immediately addressed Bigilas, calling him a shameless beast, and asking him why he ventured to come when all the deserters had not been given up.36 . . . After the departure of Bigilas, who returned to the Empire (nominally to find the deserters whose restoration Attila demanded, but really to get the money for his fellow-conspirator Edecon), we remained one day in that place, and then set out with Attila for the northern parts of the country. We accompanied the barbarian for a time, but when we reached a certain point took another route by the command of the Scythians who conducted us, as Attila was proceeding to a village where he intended to marry the daughter of Eskam, though he had many other wives, for the Scythians practise polygamy. We proceeded along a level road in a plain and met with navigable rivers — of which the greatest, next to the Danube, are the Drecon, Tigas, and Tiphesas — which we crossed in the monoxyles, boats made of one piece, used by the dwellers on the banks: the smaller rivers we traversed on rafts which the barbarians carry about with them on carts, for the purpose of crossing morasses. In the villages we were supplied with food — millet instead of corn, and mead (μέδος), as the natives call it, instead of wine. The attendants who followed us received millet, and a drink made of barley, which the barbarians call kam. Late in the evening, having travelled a long distance, we pitched our tents on the banks of a fresh-water lake, used for water by the inhabitants of the neighbouring village. But a wind and storm, accompanied by thunder and lightning and heavy rain, arose, and almost threw down our tents; all our utensils were rolled into the waters of the lake. Terrified by the mishap and the atmospherical disturbance, we left the place and lost one another in the dark and the rain, each following the road that seemed most easy. But we all reached the village by different ways, and raised an alarm to obtain what we lacked. The Scythians of the village sprang out of their huts at the noise, and, lighting the reeds which they use for kindling fires, asked what we wanted. Our conductors replied that the storm had alarmed us; so they invited us to their huts and provided warmth for us by lighting large fires of reeds. The lady who governed the village — she had been one of Bleda’s wives — sent us provisions and good-looking girls to console us (this is a Scythian compliment). We treated the young women to a share in the eatables but declined to take any further advantage of their presence. We remained in the huts till day dawned and then went to look for our lost utensils, which we found partly in the place where we had pitched the tent, partly on the bank of the lake, and partly in the water. We spent that day in the village drying our things; for the storm had ceased and the sun was bright. Having looked after our horses and cattle, we directed our steps to the princess, to whom we paid our respects and presented gifts in return for her courtesy. The gifts consisted of things which are esteemed by the barbarians as not produced in the country — three silver phialai, red skins, Indian pepper, palm fruit, and other delicacies. Having advanced a distance of seven days farther, we halted at a village; for as the rest of the route was the same for us and Attila, it behoved us to wait, so that he might go in front. Here we met with some of the “western Romans,” who had also come on an ambassador to Attila — the count Romulus, Promotus governor of Noricum, and Romanus a military captain. With them was Constantius whom Aetius had sent to Attila to be his secretary, and Tatulus, the father of Orestes; these two were not connected with the embassy, but were friends of the ambassadors. Constantius had known them of old in the Italies, and Orestes had married the daughter of Romulus.37 The object of the embassy was to soften the soul of Attila, who demanded the surrender of one Silvanus, a dealer in silver plate38 in Rome, because he had received golden vessels from a certain Constantius. This Constantius, a native of Gaul, had preceded his namesake in the office of secretary to Attila. When Sirmium in Pannonia was besieged by the Scythians, the bishop of the place consigned the vessels to his (Constantius’) care, that if the city were taken and he survived they might be used to ransom him; and in case he were slain, to ransom the citizens who were led into captivity. But when the city was enslaved, Constantius violated his engagement, and, as he happened to be at Rome on business, pawned the vessels to Silvanus for a sum of money, on condition that if he gave back the money within a prescribed period the dishes should be returned, but otherwise should become the property of Silvanus. Constantius, suspected of treachery, was crucified by Attila and Bleda; and afterwards, when the affair of the vessels became known to Attila, he demanded the surrender of Silvanus on the ground that he had stolen his property. Accordingly Aetius and the Emperor of the Western Romans sent to explain that Silvanus was the creditor of Constantius, the vessels having been pawned and not stolen, and that he had sold them to priests and others for sacred purposes. If, however, Attila refused to desist from his demand, he, the Emperor, would send him the value of the vessels, but would not surrender the innocent Silvanus. Having waited for some time until Attila advanced in front of us, we proceeded, and having crossed some rivers we arrived at a large village, where Attila’s house was said to be more splendid than his residences in other places. It was made of polished boards, and surrounded with a wooden enclosure, designed, not for protection, but for appearance. The house of Onegesius was second to the king’s in splendour, and was also encircled with a wooden enclosure, but it was not adorned with towers like that of the king. Not far from the enclosure was a large bath which Onegesius — who was the second in power among the Scythians — built, having transported the stones from Pannonia; for the barbarians in this district had no stones or trees, but used imported material. The builder of the bath was a captive from Sirmium, who expected to win his freedom as payment for making the bath. But he was disappointed, and greater trouble befell him than mere captivity among the Scythians, for Onegesius appointed him bathman, and he used to minister to him and his family when they bathed. When Attila entered the village he was met by girls advancing in rows, under thin white canopies of linen, which were held up by the outside women who stood under them, and were so large that seven or more girls walked beneath each. There were many lines of damsels thus canopied, and they sang Scythian songs. When he came near the house of Onegesius, which lay on his way, the wife of Onegesius issued from the door, with a number of servants, bearing meat and wine, and saluted him and begged him СКАЧАТЬ