Название: Свет и Тьма. Книга 1
Автор: Владислав Баев
Издательство: Издательские решения
Жанр: Русское фэнтези
isbn: 9785005347596
isbn:
28
украшение из перьев на головном уборе
29
тесьма с кистью на рукоятке сабли
30
на эльфийском имя Тауриэль означает – Дочь Леса
31
Высшими расами именуют себя способные к магии расы, а недавно к Высшим себя начали причислять и механоиды, хотя остальные Высшие расы с этим не согласны и не признают их.
32
портал (от латинского porta – «ворота») – главный вход большого здания, архитектурно оформленный
33
у эльфов главами дома являются женщины, таким образом, престолонаследие осуществляется только по женской линии. Пятая наследная принцесса – пятая по праву в очереди стать следующей главой дома.
34
в Элькии же майоратное право наследования, то есть наследует старший сын монарха, он же – наследник, наследный принц или кронпринц.
35
от французского vestibule – передняя, помещение при парадном входе в здание, преимущественно общественное
36
магов для тренировочных, оценочных боёв (sparring, от английского – «схватка на ринге» – тренировочный бой)
37
от английского breeches или britches – брюки особого покроя: узкие в голени и коленях, плотно охватывающие икры ног до колен. Бриджи были частью охотничьего костюма и использовались для верховой езды. Их носили с высокими сапогами
38
лосинами называлась разновидность брюк обтягивающего фасона, изготовленных из лосиной кожи
39
чародей заранее накладывает заклинания на предметы и вещи (зачаровывает), а потом ему лишь требуется активировать касанием или поворотом зачарованную вещь, чтобы заключённое в них заклинание сработало, а зачарованная вещь уничтожается
40
двоюродная сестра (кузи́на, от французского cousine)
41
это имя на эльфийском означает – Тёмная эльфийка