Отцы и дети. Иван Тургенев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отцы и дети - Иван Тургенев страница 45

СКАЧАТЬ даже упрека… Это презрение меня убивает, это ужасно!

      Лаврецкий остановился.

      – Что вы хотите слышать от меня? – произнес он беззвучным голосом.

      – Ничего, ничего, – с живостью подхватила она, – я знаю, я не вправе ничего требовать; я не безумная, поверьте; я не надеюсь, я не смею надеяться на ваше прощение; я только осмеливаюсь просить вас, чтобы вы приказали мне, что мне делать, где мне жить. Я, как рабыня, исполню ваше приказание, какое бы оно ни было.

      – Мне нечего вам приказывать, – возразил тем же голосом Лаврецкий, – вы знаете – между нами все кончено… и теперь более, чем когда-нибудь. Вы можете жить где вам угодно; и если вам мало вашей пенсии…

      – Ах, не говорите таких ужасных слов, – перебила его Варвара Павловна, – пощадите меня, хотя… хотя ради этого ангела… – И, сказавши эти слова, Варвара Павловна стремительно выбежала в другую комнату и тотчас же вернулась с маленькой, очень изящно одетой девочкой на руках. Крупные русые кудри падали ей на хорошенькое румяное личико, на большие черные заспанные глаза; она и улыбалась, и щурилась от огня, и упиралась пухлой ручонкой в шею матери.

      – Ada, vois, c’est ton père[26], – проговорила Варвара Павловна, отводя от ее глаз кудри и крепко целуя ее, – prie le avec moi[27].

      – C’est ça papa[28], – залепетала девочка, картавя.

      – Oui, mon enfant, n’est-ce pas que tu l’aimes?[29]

      Но тут стало невмочь Лаврецкому.

      – В какой это мелодраме есть совершенно такая сцена? – пробормотал он и вышел вон.

      Варвара Павловна постояла некоторое время на месте, слегка повела плечами, отнесла девочку в другую комнату, раздела и уложила ее. Потом она достала книжку, села у лампы, подождала около часу и, наконец, сама легла в постель.

      – Eh bien, madame?[30] – спросила ее служанка француженка, вывезенная ею из Парижа, снимая с нее корсет.

      – Eh bien, Justine[31], – возразила она, – он очень постарел, но, мне кажется, он все такой же добрый. Подайте мне перчатки на ночь, приготовьте к завтрашнему дню серое платье доверху; да не забудьте бараньих котлет для Ады… Правда, их здесь трудно найти; но надо постараться.

      – A la guerre comme à la guerre[32], – возразила Жюстина и загасила свечку.

      XXXVII

      Более двух часов скитался Лаврецкий по улицам города. Пришла ему на память ночь, проведенная в окрестностях Парижа. Сердце у него надрывалось, и в голове, пустой и словно оглушенной, кружились все одни и те же мысли, темные, вздорные, злые. «Она жива, она здесь», – шептал он с постоянно возрождавшимся изумлением. Он чувствовал, что потерял Лизу. Желчь его душила; слишком внезапно поразил его этот удар. Как мог он так легко поверить вздорной болтовне фельетона, лоскуту бумаги? «Ну, я бы не поверил, – подумал он, – какая была бы разница? Я бы не знал, что Лиза меня любит; она сама бы этого не знала». Он не мог отогнать от себя образа, СКАЧАТЬ



<p>26</p>

Ада, смотри, это твой отец (франц.).

<p>27</p>

Проси его вместе со мной (франц.).

<p>28</p>

Так это папа (франц.).

<p>29</p>

Да, мое дитя, не правда ли, ты его любишь? (франц.)

<p>30</p>

Ну как, мадам? (франц.)

<p>31</p>

Да так, Жюстина (франц.).

<p>32</p>

На войне как на войне (франц.).