Ошибка молодости. Оксана Георгиевна Кожемяко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ошибка молодости - Оксана Георгиевна Кожемяко страница 13

СКАЧАТЬ в его воображении нечто чудовищное. К мистеру Эшби подошёл мокрый и довольный Персиваль и с хитрой улыбкой произнес:

      – Олли, дружок, тебе не мешает освежиться.

      Оливер посмотрел на него, как мог беззаботней. Он надеялся, что моряк шутит.

      – Увольте, мистер Перселл, я не любитель подобных развлечений.

      – Ох, Олли, что-то мне подсказывает, что ты боишься, – шутник подмигнул кому-то за спиной мистера Эшби, молодого человека подхватили с двух сторон и бросили за борт. – Это будет твое крещение! – последнее, что услышал полный ужаса Оливер.

      Он сразу пошел ко дну под дикий взрыв хохота.

      – Твою ж мать, – послышалось с брига на непонятном морякам языке, – он же тонет! Сучье племя!

      Кто-то прыгнул с борта «Гордость королевы». Сильные руки подхватили уже наглотавшегося воды мистера Эшби и вынесли его на поверхность.

      Оливер очнулся на борту брига. Над ним склонился загорелый молодой человек, с его длинных черных волос капала вода на лицо несчастного. Когда мистер Эшби открыл глаза, его спаситель мотнул головой и произнес на каком-то странном языке:

      – Очнулся, бедолага! С воскрешеньем! Ну и дерьмовые шуточки у твоих друзей!

      Черноволосый кинул злобный взгляд в сторону «Изумруда».

      – Сэр, – прохрипел Оливер, – Спасибо вам!

      – "Фенкью, фенкью", – передразнил его на ломаном английском спаситель Оливера, – таких друзей иметь и врагов не надо, – опять он заговорил на своем непонятном языке.

      – Молодец, Питер, – крепкий невысокий человек хлопнул черноволосого по спине. – Надеюсь, этот парень стоит твоего поступка.

      Спаситель Оливера встал во весь рост. Высокий, стройный, он медленным движением рук загладил свои мокрые волосы назад и сказал на английском языке с сильным акцентом:

      – Знать бы наперед, кто из нас чего стоит…– он протянул руку Оливеру, обратившись к нему, – пойдем, тебе дух перевести нужно. Идти-то можешь?

      Оливер поднялся и произнес:

      – Да, сэр, конечно!

      – «Сэр», – парень усмехнулся, – обопрись на меня, пошли.

      Глава 10

      Черноволосый молодой человек отвел Оливера вниз в кубрик. Мистер Эшби чуть дышал. Спаситель Оливера, снимая мокрую одежду, одной рукой открыл небольшой сундук. Он извлек оттуда сухую сорочку, и кинул ее мистеру Эшби.

      – А к-как же вы, сэр? – спросил спасенный, видя, как черноволосый повесил свою мокрую рубашку на веревку гамака.

      – Высохну, – буркнул он.

      Оливер не знал, как начать разговор с этим мрачным на вид моряком. Странность – несмотря на неразговорчивость и недружелюбность его спасителя, Оливер испытывал к этому человеку не поддающуюся объяснению симпатию. Он сделал еще одну попытку вовлечь в разговор парня, который уже взлез в свой гамак и прикрыл глаза.

      – К-к-как СКАЧАТЬ