Варяг. Смерти нет. Александр Мазин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Варяг. Смерти нет - Александр Мазин страница 3

Название: Варяг. Смерти нет

Автор: Александр Мазин

Издательство: Эксмо

Жанр: Историческая фантастика

Серия: Варяг

isbn: 978-5-04-118958-7

isbn:

СКАЧАТЬ не рискнёт. Ишь как в сторону глаз скосил: не заметил ли нурман?

      Такой даже в спину ударить не осмелится. Слизняк.

      Другой нурман, с властной физиономией и золотым браслетом на правой руке прошествовал к корме, вернее, к кормчему. Пленники шарахались с его пути с максимальной прыткостью.

      За ним – ещё двое. Лицо одного смутно знакомо. Или кажется? Типичный нурман откуда-то с севера.

      А может, и не кажется.

      – Глянь, Хродмар, мой цыплёнок ожил! – Цепкие пальцы ухватили Сергея за волосы. Увернуться он не успел. – Что, цыплёнок, сам теперь жрать будешь?

      Сергей молчал. Внутри – страх и ненависть. Причём страха намного больше. Даже зубы застучали.

      – Оставь его, Скилл, – велел властный. – Всё равно он по-людски не понимает. Хочешь, чтобы он опять трясучкой заболел? Вегест, сколько нам ещё?

      Говорили они по-нурмански, а не по-словенски. Но Сергей понимал их прекрасно. Языком людей севера он владел практически как родным.

      – Если ветер не стихнет, к полудню будем, – помедлив немного, ответил кормчий.

      – Уверен, что нам туда надо?

      – Надо, Хродмар. Если ты не хочешь увидеть за кормой драккары Стемида. Лично я не хочу.

      Хродмар поскрёб бороду, помолчал, поглядел, как убегают из-под кормы пенные «усы».

      – Я тоже не хочу, друг. Но кто знает, как они себя поведут, увидав этих трэлей[2]?

      – Скажем, что купили их в Смоленске. Конунг варягов ушёл к друзьям-свеям. В гарде его сын. Молодой. Мы скажем, он поверит.

      – А если…

      – Шутишь, хёвдинг[3]? – угадал вопрос кормчий. – Да кто станет слушать рабов!

      Оба рассмеялись.

      «По-нурмански я понимаю, – подумал Сергей. – А как с другими языками?»

      Ромейский, хузарский, печенежский, латынь… В прошлой жизни Сергей знал как минимум дюжину.

      – Ты меня успокоил, Вегест, – сказал вождь нурманов. – Давай я встану к веслу, а ты отдохни.

      – Держи, – кормчий передал прави`ло. – Пойду поем. Что-то проголодался я.

      Но, сделав несколько шагов, он остановился:

      – Ты! – указал он пальцем на одну из пленниц, полную, миловидную, с головой, кое-как замотанной не слишком чистой тряпкой. – Со мной!

      Глаза женщины расширились от страха. Сидящий рядом с ней мужичок привстал было, но тут же плюхнулся обратно на палубу, а женщина поднялась и безропотно последовала за нурманом.

      Никто из пленников не вмешался. На лицах большинства читалось: хорошо, что не меня.

      Нурман, приносивший еду, появился опять. Приволок корзину с рыбой, пару ножиков и ещё одну корзину, пустую.

      – Ты и ты, – выбрал он первых попавшихся. – Чистить, потрошить. Плохое – сюда, – он указал на пустую корзину. – Грязь на палуба – наказание.

      Сергея никто не трогал. Никто не пытался с ним заговорить. Никто не мешал ему вставать и ходить от борта к борту. И Сергей ходил, пытаясь освоиться с новым телом. Тело было СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Трэль – раб, тир – рабыня (сканд.)

<p>3</p>

Хёвдинг – вождь.