Дикий Уфф охотится за сокровищем. Михаэль Петровиц
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дикий Уфф охотится за сокровищем - Михаэль Петровиц страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ваша каменоломня? Сейчас умру со смеху! В тюряге ваши мозговые извилины явно распрямились, вы, неудачник! Комиссия по поощрению криптозоологических исследований передала мне ваш проект целиком. А теперь исчезните, вы, ничегонемогучка! Иначе я натравлю собак на вас и вашего дурацкого комара в янтаре!

      Макденвер захлопнул ворота перед носом профессора Снайды.

      Удручённый профессор удалился из каменоломни и бесцельно побрёл по лесу. Он держал цепочку с Черчиллем в руках.

      – Очевидно, больше нет веры печёнке, которой я обычно всё чую, Черчилль, май диа френд[3]. Каменоломня больше не наш дом. Что же нам теперь делать?

      Он внимательно разглядывал Черчилля и ждал ответа. Только ветер шелестел вокруг. Профессор Снайда зажмурил глаза, поднёс янтарь к уху и прислушивался. Казалось, он что-то услышал.

      – Ты серьёзно? Но Черчилль! – удивлённо воскликнул он и снова прислушался. И, похоже, в очередной раз что-то услышал. – Да, да, я знаю, что до настоящего момента они нас одурачивали, этот Лио Пеппель и уфф, но только потому, что мы были недостаточно готовы.

      Воспоминание об этой паре друзей разгневало профессора.

      – Ты прав! – сказал он. – Нет никакого смысла оплакивать уффа. Он принёс нам только зло. Ни славы, ни денег, ни успеха – только зло. Но поиски уффа были делом моей жизни… Что же нам теперь делать?

      Профессор Снайда опять поднёс янтарь к уху и прислушался:

      – Что?! Фо гадс сейк![4] Мы уже обсуждали, что так не пойдёт! – Снайда засопел от возбуждения. – Ну ладно, ладно, если ты так хочешь… Я ей позвоню. Но мой мобильник был в чемодане, а он теперь у водителя грузовика.

      Профессор повернул обратно в сторону города. Как только он дошёл до первой заправки, он попросил воспользоваться телефоном. Затем он набрал очень длинный номер. Ему ответил дребезжащий женский голос.

      – Хеллоу, мам![5] Это я, Отенио! – поприветствовал профессор Снайда свою мать стеснительным голосом.

      Прошло почти пять лет с тех пор, как они последний раз разговаривали друг с другом.

      По голосу госпожи Снайды не было понятно, рада ли она звонку сына.

      – Ну что, Отенио, ты звонишь мне, чтобы сообщить что-то радостное? Каждый день я пролистываю газеты в поисках новостей о том, как ты наконец открыл что-то уникальное и теперь станешь знаменитым. И? Есть у тебя такая новость для меня? Нашёл ты этого… – она призадумалась, – этого оффа?

      – Уффа! – поправил её профессор. – Да, то есть нет, не совсем так. Мама, я уффа действительно нашёл, но там возникла парочка проблем. И теперь он утрачен навсегда. Поэтому я хотел тебя спросить, могу ли я… – Профессора оставило мужество.

      Невозможно было спросить мать о том, можно ли ему вернуться домой. Она его точно засмеёт.

      – Да? Что ты хотел?

      Повисла длинная пауза.

      Когда профессор в конце концов ответил, его голос прозвучал слабо и тихо:

      – Я СКАЧАТЬ



<p>3</p>

От англ. my dear friend – «мой дорогой друг».

<p>4</p>

«For God‘s sake!» (англ.) – «Ради бога!»

<p>5</p>

«Hello, mom» (англ.) – «Здравствуй, мама»