Hebrew Literature. Various
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Hebrew Literature - Various страница 15

Название: Hebrew Literature

Автор: Various

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066103408

isbn:

СКАЧАТЬ to plant cucumbers and gourds.” Said R. Simon, “thou hast put the law in every man's hand. [pg 057] But men may plough in a grain field till the Passover, and in a field of trees till Pentecost.”

      2. Men may dung and dig among cucumbers and gourds till new year's day, and they may also do so in a parched-up field. They may prune them, remove their leaves, cover them with earth, and fumigate them, till new year's day. R. Simon said, “one may even remove the leaf from the bunch of grapes in the Sabbatical year.”

      3. Men may remove stones till new year's day. They may gather the ears, they may break off branches, they may cut off the withered part till new year's day. R. Joshua said, “as they may break off branches and cut off the withered part of the fifth year, so also they may do it in the sixth year.” Rabbi Simon said, “every time I am permitted to work among the trees, I am permitted to cut off the withered part.”

      4. Men may smear the saplings, and bind them, and cut them down, and make sheds for them, and water them, till new year's day. R. Eleazar, the son of Zadok, said, “one may even water the top of the branch in the Sabbatical year, but not the root.”

      5. Men may anoint unripe fruits, and puncture44 them, till new year's day. Unripe fruit of the eve of the Sabbatical year which is just entering on the Sabbatical year, and unripe fruit of the Sabbatical year which is proceeding to the close of the Sabbatical year, they may neither anoint nor puncture. Rabbi Jehudah said, “the place where it is customary to anoint them, they may not anoint them, because that is work. The place where it is not customary to anoint them, they may anoint them.” R. Simon “permitted it in trees because it is allowable in the usual culture of the trees.”

      6. Men may not plant trees, make layers, or engraft them, on the eve of the Sabbatical year, less than thirty days before new year's day. And if one plant them, or make layers, or engraft them, they must be rooted out. Rabbi Judah said, “every graft which does not cohere in three days has no more cohesion.” Rabbi José and R. Simon said “in two weeks.”

      7. Rice, and millet, and poppy, and simsim,45 which have taken root before new year's day, must be tithed for the past year, and are allowed for use in the Sabbatical year; otherwise [pg 058] they are forbidden in the Sabbatical year, and must pay tithes for the following year.

      8. R. Simon of Shezur said, “Egyptian beans which are sown at first for seed are reckoned like them.” R. Simon said, “the large lentils are reckoned like them.” R. Eliezer said, “the large lentils which put forth pods before new year's day are also reckoned like them.”

      9. “Onions, not for seed, and Egyptian beans, from which water is withheld thirty days before new year's day, must pay tithes for the past year, and they are allowed for use in the Sabbatical year. Otherwise they are forbidden in the Sabbatical year, and must be tithed for the coming year, and so also (the produce) of a rain-field46 from which the water of irrigation is withheld on two occasions.” The words of R. Maier. But the Sages say “three.”

      10. “The gourds which stand over for seed?” “If they dry up before new year's day and are unfit for human food, it is lawful to let them remain on the Sabbatical year. Otherwise it is forbidden to let them stand over on the Sabbatical year. Their buds are forbidden in the Sabbatical year. But they may be sprinkled with white dust.”47 The words of R. Simon. Rabbi Eliezer, the son of Jacob, “forbade them.” Men may irrigate rice in the Sabbatical year. Rabbi Simon said, “but they must not cut its leaves.”

       Table of Contents

      1. “How long may men bring out dung to the heap?” “Till the time comes for stopping work.” The words of R. Maier. R. Judah said, “till its fertility48 dry out.” R. José said, “till it hardens into a lump.”

      2. “How much may men manure?” “As much as three times three heaps for fifty cubits square of ten times ten ass panniers, each containing a letech.49 They may increase the [pg 059] panniers, but they must not increase the heaps.” Rabbi Simon said, “also the heaps.”

      3. A man may make for his field three times three heaps to the fifty cubits square. “For more than these he must excavate the earth.” The words of R. Simon. But the Sages “forbid it, till he sink the heaps three handbreadths, or till he raise them three above the earth.” A man may keep his manure in store. Rabbi Maier “forbade it till he sink it three handbreadths, or till he raise it three.” If he have only a little, he may increase it and proceed in his work. Rabbi Eleazar, the son of Azariah, “forbade it till he sink the manure three handbreadths, or raise it three, or till he place it on a rock.”

      4. “He who stables his cattle in his field?” “He may make a pen twice fifty cubits square. He may remove three sides and leave the middle one. It follows that he has a stable four times fifty cubits square.” Rabbi Simon, the son of Gamaliel, said “eight times fifty cubits square.” “If his whole field were four times fifty square cubits?” “He should leave a little space because of the observant eye, and he may remove the manure of his cattle from the pen and put it into the middle of his field, as men usually manure.”

      5. A man may not open a quarry in the beginning of the Sabbatical year in his field, unless there be already in it three heaps of stones measuring three cubits by three cubits, and in height three cubits, counting twenty-seven stones in each heap.

      6. A fence composed of ten stones each, of weight sufficient for two men, may be removed. “If the fence measure ten handbreadths?” “Less than this he may clear off, but he must leave it a handbreadth high over the ground.” These words only speak of his own field. But from his neighbor's field he may take away what he pleases. These words speak of the time when one did not begin the work on the eve of the Sabbatical year. “But if one begin on the eve of the Sabbatical year?” “He may take away what he pleases.”

      7. Stones shaken by the plough, or those covered and afterward exposed, if there be among them two of a burden for two men, may be removed. He who removes stones from his field may remove the upper (ones),50 but he must leave those touching the earth. And so also from a heap of rubbish, or a [pg 060] heap of stones, one may take away the upper part, but must leave that which touches51 the earth. If there be beneath them a rock, or stubble, they may be removed.

      8. Men must not build terraces on the face of the hills on the eve of the Sabbatical year, when the rains have ceased, because that is preparation for the Sabbatical year. But one may build them in the Sabbatical year, when the rains have ceased, because that is preparation for the close of the Sabbatical year. And men must not strengthen them with mortar, but they may make a slight wall. Every stone which they can reach52 with their hands and remove, they may remove.

      9. “Shoulder stones may come from every place, and the contractor may bring them from every place. And these are shoulder stones, every one which cannot be carried in one hand.” The words of R. Maier. Rabbi José said, “shoulder stones, commonly so named, all that can be carried, two, three, upon the shoulder.”

      10. He who builds a fence between his own and public property may sink it down to the rock. “What shall he do with the dust?” “He may heap it up on the public property, and benefit it.” The words of R. Joshua. R. Akiba said, “as we have no right to injure public property, so we have no right to benefit it.” “What shall he do with the dust?” “He may heap it up in his own field like manure, and so also when he digs a well, or a cistern, or a cave.”

       СКАЧАТЬ