Books and Characters, French & English. Lytton Strachey
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Books and Characters, French & English - Lytton Strachey страница 10

Название: Books and Characters, French & English

Автор: Lytton Strachey

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 4057664630285

isbn:

СКАЧАТЬ of Pericles, Henry VIII., and The Two Noble Kinsmen. All these plays and portions of plays form a distinct group; they resemble each other in a multitude of ways, and they differ in a multitude of ways from nearly all Shakespeare's previous work.

      One other complete play, however, and one other fragment, do resemble in some degree these works of the final period; for, immediately preceding them in date, they show clear traces of the beginnings of the new method, and they are themselves curiously different from the plays they immediately succeed—that great series of tragedies which began with Hamlet in 1601 and ended in 1608 with Antony and Cleopatra. In the latter year, indeed, Shakespeare's entire method underwent an astonishing change. For six years he had been persistently occupied with a kind of writing which he had himself not only invented but brought to the highest point of excellence—the tragedy of character. Every one of his masterpieces has for its theme the action of tragic situation upon character; and, without those stupendous creations in character, his greatest tragedies would obviously have lost the precise thing that has made them what they are. Yet, after Antony and Cleopatra Shakespeare deliberately turned his back upon the dramatic methods of all his past career. There seems no reason why he should not have continued, year after year, to produce Othellos, Hamlets, and Macbeths; instead, he turned over a new leaf, and wrote Coriolanus.

      Coriolanus is certainly a remarkable, and perhaps an intolerable play: remarkable, because it shows the sudden first appearance of the Shakespeare of the final period; intolerable, because it is impossible to forget how much better it might have been. The subject is thick with situations; the conflicts of patriotism and pride, the effects of sudden disgrace following upon the very height of fortune, the struggles between family affection on the one hand and every interest of revenge and egotism on the other—these would have made a tragic and tremendous setting for some character worthy to rank with Shakespeare's best. But it pleased him to ignore completely all these opportunities; and, in the play he has given us, the situations, mutilated and degraded, serve merely as miserable props for the gorgeous clothing of his rhetoric. For rhetoric, enormously magnificent and extraordinarily elaborate, is the beginning and the middle and the end of Coriolanus. The hero is not a human being at all; he is the statue of a demi-god cast in bronze, which roars its perfect periods, to use a phrase of Sir Walter Raleigh's, through a melodious megaphone. The vigour of the presentment is, it is true, amazing; but it is a presentment of decoration, not of life. So far and so quickly had Shakespeare already wandered from the subtleties of Cleopatra. The transformation is indeed astonishing; one wonders, as one beholds it, what will happen next.

      At about the same time, some of the scenes in Timon of Athens were in all probability composed: scenes which resemble Coriolanus in their lack of characterisation and abundance of rhetoric, but differ from it in the peculiar grossness of their tone. For sheer virulence of foul-mouthed abuse, some of the speeches in Timon are probably unsurpassed in any literature; an outraged drayman would speak so, if draymen were in the habit of talking poetry. From this whirlwind of furious ejaculation, this splendid storm of nastiness, Shakespeare, we are confidently told, passed in a moment to tranquillity and joy, to blue skies, to young ladies, and to general forgiveness.

      From 1604 to 1610 [says Professor Dowden] a show of tragic figures, like the kings who passed before Macbeth, filled the vision of Shakespeare; until at last the desperate image of Timon rose before him; when, as though unable to endure or to conceive a more lamentable ruin of man, he turned for relief to the pastoral loves of Prince Florizel and Perdita; and as soon as the tone of his mind was restored, gave expression to its ultimate mood of grave serenity in The Tempest, and so ended.

      This is a pretty picture, but is it true? It may, indeed, be admitted at once that Prince Florizel and Perdita are charming creatures, that Prospero is 'grave,' and that Hermione is more or less 'serene'; but why is it that, in our consideration of the later plays, the whole of our attention must always be fixed upon these particular characters? Modern critics, in their eagerness to appraise everything that is beautiful and good at its proper value, seem to have entirely forgotten that there is another side to the medal; and they have omitted to point out that these plays contain a series of portraits of peculiar infamy, whose wickedness finds expression in language of extraordinary force. Coming fresh from their pages to the pages of Cymbeline, The Winter's Tale, and The Tempest, one is astonished and perplexed. How is it possible to fit into their scheme of roses and maidens that 'Italian fiend' the 'yellow Iachimo,' or Cloten, that 'thing too bad for bad report,' or the 'crafty devil,' his mother, or Leontes, or Caliban, or Trinculo? To omit these figures of discord and evil from our consideration, to banish them comfortably to the background of the stage, while Autolycus and Miranda dance before the footlights, is surely a fallacy in proportion; for the presentment of the one group of persons is every whit as distinct and vigorous as that of the other. Nowhere, indeed, is Shakespeare's violence of expression more constantly displayed than in the 'gentle utterances' of his last period; it is here that one finds Paulina, in a torrent of indignation as far from 'grave serenity' as it is from 'pastoral love,' exclaiming to Leontes:

      What studied torments, tyrant, hast for me?

      What wheels? racks? fires? what flaying? boiling

      In leads or oils? what old or newer torture

      Must I receive, whose every word deserves

      To taste of thy most worst? Thy tyranny,

      Together working with thy jealousies,

      Fancies too weak for boys, too green and idle

      For girls of nine, O! think what they have done,

      And then run mad indeed, stark mad; for all

      Thy by-gone fooleries were but spices of it.

      That thou betray'dst Polixenes, 'twas nothing;

      That did but show thee, of a fool, inconstant

      And damnable ingrateful; nor was't much

      Thou would'st have poison'd good Camillo's honour,

      To have him kill a king; poor trespasses,

      More monstrous standing by; whereof I reckon

      The casting forth to crows thy baby daughter

      To be or none or little; though a devil

      Would have shed water out of fire ere done't.

      Nor is't directly laid to thee, the death

      Of the young prince, whose honourable thoughts,

      Thoughts high for one so tender, cleft the heart

      That could conceive a gross and foolish sire

      Blemished his gracious dam.

      Nowhere are the poet's metaphors more nakedly material; nowhere does he verge more often upon a sort of brutality of phrase, a cruel coarseness. Iachimo tells us how:

      The cloyed will,

      That satiate yet unsatisfied desire, that tub

      Both filled and running, ravening first the lamb,

      Longs after for the garbage.

      and talks of:

      an eye

      Base and unlustrous as the smoky light

      That's fed with stinking tallow.

      'The south СКАЧАТЬ