Парижские тайны. Том 1. Эжен Сю
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Парижские тайны. Том 1 - Эжен Сю страница 22

Название: Парижские тайны. Том 1

Автор: Эжен Сю

Издательство:

Жанр: Зарубежная классика

Серия: Парижские тайны

isbn: 978-5-699-68276-8

isbn:

СКАЧАТЬ мелочь себе, хозяюшка, и разрешите пригласить вас выпить с нами стакан вина.

      – Вы очень любезны, сударь, – проговорила мамаша Наседка, смотря на Тома взглядом, в котором было больше удивления, чем признательности.

      – Мы назначили свидание в кабачке на этой улице одному нашему приятелю; не знаю, мы, вероятно, ошиблись?

      – Вы находитесь в «Белом кролике», где мы всегда рады вам услужить.

      – Понимаю, – сказал Том, многозначительно взглянув на Сару. – Да, именно здесь он должен был ждать нас.

      – Видите ли, на этой улице есть только один «Белый кролик», – с гордостью проговорила Людоедка. – Но каков из себя ваш приятель?

      – Высокий, тонкий, волосы и усы светло-каштановые, – сказал Том.

      – Погодите, погодите, да это же мой недавний посетитель. Огромного роста угольщик пришел за ним, и они вместе ушли отсюда.

      – Как раз их-то мы и разыскиваем, – сказал Том.

      – Они были здесь вдвоем? – спросила Сара.

      – Нет, угольщик зашел лишь на минутку; а ваш приятель ужинал с Певуньей и Поножовщиком. – И Людоедка указала взглядом на того из сотрапезников Родольфа, который оставался в кабаке.

      Том и Сара повернулись лицом к Поножовщику.

      Внимательно осмотрев его, Сара спросила по-английски у своего спутника:

      – Знаешь этого человека?

      – Нет. Что до Родольфа, Чарльз потерял его из виду среди этих темных улочек. Видя, что Мэрф, наряженный угольщиком, расхаживает возле этого кабака и беспрестанно заглядывает в его окна, он кое-что заподозрил и пришел предупредить нас… Но, очевидно, Мэрф узнал Чарльза.

      Во время этого разговора, который велся тихим голосом, на иностранном языке, Грамотей, глядя на Тома и Сару, обратился к Сычихе:

      – Этот долговязый выложил сто су Людоедке. Скоро полночь; на улице дождь, ветер; когда они выйдут, мы последуем за ними; я оглушу долговязого и отберу у него деньги. Он с женщиной и не посмеет кричать.

      – А если малышка позовет ночной дозор, у меня в кармане есть пузырек серной кислоты, который я тут же разобью о ее физиономию: детей надо поить, чтобы не орали.

      Помолчав, Сычиха продолжала:

      – Послушай, Чертушка. Стоит нам найти Воровку, и мы возьмем ее нахрапом. Я натру ей морду серной кислотой, после чего она перестанет гордиться своей хорошенькой рожицей.

      – Знаешь, Сычиха, я кончу тем, что женюсь на тебе, – сказал Грамотей. – Нет женщины, равной тебе по хитрости и мужеству… В ночь, когда мы имели дело с торговцем скотом, я оценил тебя. Решено и подписано: ты – моя жена, которая будет работать со мной лучше любого мужчины.

      Подумав, Сара сказала Тому, указывая на Поножовщика:

      – А что, если нам порасспросить этого человека? Быть может, мы узнаем, что привело сюда Родольфа.

      – Попробуем, – согласился Том и, обратившись к Поножовщику, сказал: – Мы должны были встретиться в этом кабаке с одним из наших друзей; говорят, он обедал с вами; вы, СКАЧАТЬ