Napoleon and the Queen of Prussia. L. Muhlbach
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Napoleon and the Queen of Prussia - L. Muhlbach страница 21

Название: Napoleon and the Queen of Prussia

Автор: L. Muhlbach

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066211936

isbn:

СКАЧАТЬ stood trembling near the carriage by the side of Madame von Berg.

      The Queen in the Peasant's Cottage

      "Speak to him first," said Louisa to her friend.

      "You have heard that we cannot get any other horses," said Madame von Berg. "Her majesty wants you, therefore, to drive us to the next station."

      "That is impossible, madame," said the postilion; "my horses are exhausted, and I myself am so weary that I am almost unable to stand, for I have been on horseback for three days. We had to take fugitives to Küstrin all the time."

      "If you drive us thither rapidly and without delay, you shall be liberally rewarded; you may depend on it," replied Madame von Berg.

      "All the rewards of the world would not do me any good, inasmuch as neither I nor my horses are able to continue the journey to Küstrin," he replied, shrugging his shoulders. "I would gladly comply with your request, but I cannot."

      "You cannot?" asked the queen, in her sonorous voice, "have you any children?"

      "Yes, madame, I have children. Two boys and a girl."

      "Well, suppose you should hear that your children were in Küstrin, that some great danger was menacing them, and that they were anxiously crying for their father. What would you do then?"

      "I would gallop with lightning speed, not caring if the trip killed my horses, could I only reach my children!"

      "Well," said the queen, with a gentle smile, "although you are a father, and love your children so ardently, yet you are cruel enough to refuse your assistance to a mother who wishes to hasten to hers? I beseech you take me to them, for they are looking with anxiety for me." As she uttered these words her eyes filled with tears, and her lips trembled.

      The man was silent, and gazed with an air of surprise at Louisa's beautiful face. "Madame," he said, after a pause, "pray enter the carriage again. I will take you to Küstrin—you shall be with your children in an hour. But I tell you, madame," he added, turning to Madame von Berg, "I do not go for the sake of the reward you have promised me, and I will not take any money. I go because it would be infamous not to reunite a mother and her children. Now, make haste." He turned round without waiting for a reply, and began to prepare for the journey.

      The queen gazed after him with beaming glances, and then raised her eyes to heaven. "I thank Thee, my God," she murmured. "Give me strength that I may still believe in the human heart, and that such a discovery as I have made to-day as to the treachery of one man may not harden my heart! Come, Caroline, let us enter; in an hour we shall be with my children; oh, in an hour, I shall see the king!" An expression of delight overspread her face like sunshine, and she hastened to the carriage with light, elastic steps.

      The postilion whipped the horses. The village was soon left behind, and they proceeded rapidly toward their destination.

      "How fast the kind-hearted man drives!" said Louisa. "He does not do so for the sake of the queen, but because he thinks of his children, and commiserates a mother's heart. Oh, I confess, my heart was painfully moved by the discovery of the superintendent's treachery, but the all-merciful God sends me this excellent man. I shall ever remember him, and, please God, I will reward him for his kindness, by taking care of his children."

      "But I trust your majesty will also remember the traitor, and cause him to be punished," said Madame von Berg, indignantly. "He has committed a great crime against his queen and against his fatherland, and ought to be called to account."

      "If he has deserved it, let God punish him," said Louisa, gently. "I shall try to forget him, and I beg you not to say any thing about it to the king. I am afraid, my dear, we should have much, very much to do, if we were to punish all those who betray us. The superintendent was the first faithless subject we met, but he will not be the last. Let us forget him. But what is that? Why does the postilion drive so fast? It seems as if the carriage had wings. What does it mean?"

      In fact, they dashed along the road like an arrow, and, as though this were not sufficient, the anxious voice of the footman was heard shouting, "Forward, postilion! Forward, as fast as possible!"

      "There is something wrong, and I must know what it is!" exclaimed the queen. She rose from her seat, and opened the front window. "Tell me honestly and directly," she said to the footman, "why does the postilion drive so rapidly?"

      "If your majesty commands me to do so, I must tell the truth," replied he. "We are pursued by French chasseurs. They are galloping behind us on the high-road. I can already distinguish their uniforms."

      "And shall we be able to escape them?" asked Louisa, with the semblance of perfect calmness.

      "We hope so, your majesty. If the horses can run fifteen minutes longer, we are safe, for then we shall be in Küstrin."

      "Tell the postilion that I shall provide for the education of his children, if we reach Küstrin in fifteen minutes," replied the queen.

      She then sank back for a minute like a bruised reed. A heart-rending scream escaped her, and she raised her hand in despair. Presently she again became composed and looked back from the window, so as to be able to see the approaching danger.

      Like lightning they proceeded along the high-road, but the chasseurs gained upon them, and the distance rapidly decreased. The queen's piercing eyes could already distinguish the faces of her enemies. She heard the loud shouts and oaths with which they sought to increase their speed. She leaned back, and a fearful pallor overspread her cheeks, but she was still calm.

      "Listen to what I tell you, Caroline," she said, in a grave, solemn voice, "I cannot survive the disgrace of being taken prisoner by the French. I will not adorn, as a modern Cleopatra, the triumphal entry of the modern Augustus. To live and to die honorably is my motto. I prefer death to ignominious captivity. Tell it to my husband and my children. And now to the will of God I commit myself. The moment that a French soldier extends his hand toward me, this friend will deliver me!"

      She drew a small dagger from her bosom, and grasped it firmly and resolutely.

      "What are you going to do?" exclaimed Caroline, in terror.

      "Hush!" replied the queen, "my resolution is irrevocable. Sooner death than the disgrace of ridicule! Let us see what is going on."

      She leaned once more out of the carriage, which was still dashing along with the utmost rapidity. The chasseurs were fast approaching. The panting and snorting of the foaming horses were already heard—the flashing, triumphant eyes of the soldiers distinctly seen. Every second brought them nearer and nearer. Louisa withdrew her head. Her right hand firmly grasped the dagger. In breathless exhaustion, and as pale as though dying, she awaited her fate.

      Suddenly they rolled with great noise over a paved street—they stopped—and Louisa thought it was an angel's voice, when she heard the words, "There is Küstrin! We are saved!"

      She started up, and looked once more out of the window. Yes, she was saved. The chasseurs were galloping off again, and close at hand was the first gate of the fortress of Küstrin. She had constantly looked back toward the pursuing enemy, not toward her destination, and now that she was saved, it seemed to her a miracle, for СКАЧАТЬ