With Fire & Sword (Historical Novel). Henryk Sienkiewicz
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу With Fire & Sword (Historical Novel) - Henryk Sienkiewicz страница 41

Название: With Fire & Sword (Historical Novel)

Автор: Henryk Sienkiewicz

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066396466

isbn:

СКАЧАТЬ

      "What have I done to you, most worthy hetman of the Zaporojie, that you insist on my death? In what am I guilty before you? The commissioner Zatsvilikhovski has written a letter to me,--what of that? So has the prince written to the koshevoi. Have I received a letter? No! And if I had received it, what should I do with it? I should go to the secretary and ask to have it read; for I do not know how to write or to read. And you would always know what was in the letter. The Pole I don't know by sight. Am I a traitor, then? Oh, brother Zaporojians! Tatarchuk went with you to the Crimea; when you went to Wallachia, he went to Wallachia; when you went to Smolensk, he went to Smolensk,--he fought with you, brave men, lived with you, and shed his blood with you, was dying of hunger with you; so he is not a Pole, not a traitor, but a Cossack,--your own brother; and if the hetman insists on his death, let the hetman say why he insists. What have I done to him? In what have I shown my falsehood? And do you, brothers, be merciful, and judge justly."

      "Tatarchuk is a brave fellow! Tatarehuk is a good man!" answered several voices.

      "You, Tatarchuk, are a brave fellow," said Hmelnitski; "and I do not persecute you, for you are my friend, and not a Pole,--a Cossack, our brother. If a Pole were the traitor, then I should not be grieved, should not weep; but if a brave fellow is the traitor, my friend the traitor, then my heart is heavy, and I am grieved. Since you were in the Crimea and in Wallachia and at Smolensk, then the offence is the greater; because now you were ready to inform the Poles of the readiness and wishes of the Zaporojian army. The Poles wrote to you to make it easy for their man to get what he wanted; and tell me, worthy atamans, what could a Pole want? Is it not my death and the death of my good friend Tugai Bey? Is it not the destruction of the Zaporojian army? Therefore you, Tatarchuk, are guilty; and you cannot show anything else. And to Barabash his uncle the colonel of Cherkasi wrote,--his uncle, a friend to Chaplinski, a friend to the Poles, who secreted in his house the charter of rights, so the Zaporojian army should not obtain it. Since it is this way,--and I swear, as God lives, that it is no other way,--you are both guilty; and now beg mercy of the atamans, and I will beg with you, though your guilt is heavy and your treason clear."

      From outside the windows came, not a sound and a murmur, but as it were the roar of a storm. The Brotherhood wished to know what was doing in the council-room, and sent a new deputation.

      Tatarchuk felt that he was lost. He remembered that the week before he had spoken in the midst of the atamans against giving the baton to Hmelnitski, and against an alliance with the Tartars. Cold drops of sweat came out on his forehead; he understood that there was no rescue for him now. As to young Barabash, it was clear that in destroying him Hmelnitski wished to avenge himself on the old colonel of Cherkasi, who loved his nephew deeply. Still Tatarchuk did not wish to die. He would not have paled before the sabre, the bullet, or the stake; but a death such as that which awaited him pierced him to the marrow of his bones. Therefore, taking advantage of a moment of quiet which reigned after the words of Hmelnitski, he screamed in a terrified voice,--

      "In the name of Christ, brother atamans, dear friends, do not destroy an innocent man! I have not seen the Pole, I have not spoken with him! Have mercy on me, brothers! I do not know what the Pole wanted of me; ask him yourselves! I swear by Christ the Saviour, the Holy Most Pure, Saint Nicholas the wonder-worker, by Michael the archangel, that you are destroying an innocent man!"

      "Bring in the Pole!" shouted the chief inspector.

      "The Pole this way! the Pole this way!" shouted the kuren atamans.

      Confusion began. Some rushed to the adjoining room in which the prisoner was confined, to bring him before the council. Others approached Tatarchuk and Barabash with threats. Gladki, the ataman of the Mirgorod kuren, first cried, "To destruction!" The deputies repeated the cry. Chernota sprang to the door, opened it, and shouted to the assembled crowd,--

      "Worthy Brotherhood, Tatarchuk is a traitor, Barabash is a traitor; destruction to them!"

      The multitude answered with a fearful howl. Confusion continued in the council-room; all the atamans rose from their places; some cried, "The Pole! the Pole!" others tried to allay the disturbance. But while this was going on the doors were thrown wide open before the weight of the crowd, and to the middle of the room rushed in a mass of men from the square outside. Terrible forms, drunk with rage, filled the space, seething, waving their hands, gnashing their teeth, and exhaling the smell of spirits. "Death to Tatarchuk, and Barabash to destruction! Give up the traitors! To the square with them!" shouted the drunken voices. "Strike! kill!" And hundreds of hands were stretched out in a moment toward the hapless victims.

      Tatarchuk offered no resistance; he only groaned in terror. But young Barabash began to defend himself with desperate strength. He understood at last that they wanted to kill him. Terror, despair, and madness were seen on his face; foam covered his lips, and from his bosom came forth the roar of a wild beast. Twice he tore himself from the hands of his executioners, and twice their hands seized him by the shoulders, by the breast, by the beard and hair. He struggled, he bit, he bellowed, he fell on the ground, and again rose up bleeding and terrible. His clothes were torn, his hair was pulled out of his head, an eye knocked out. At last, pressed to the wall, his arm was broken; then he fell. His executioners seized his feet, and dragged him with Tatarchuk to the square. There, by the light of tar-barrels and the great fires, the final execution began. Several thousand people rushed upon the doomed men and tore them, howling and struggling among themselves to get at the victims. They were trampled under foot; bits of their bodies were torn away. The multitude struggled around them with that terrible convulsive motion of furious masses. For a moment bloody hands raised aloft two shapeless lumps, without the semblance of human form; then again they were trampled upon the earth. Those standing farther away raised their voices to the sky,--some crying out to throw the victims into the water, others to beat them into a burning tar-barrel. The drunken ones began to fight among themselves. In the frenzy two tubs of alcohol were set on fire, which lighted up the hellish scene with trembling blue flames; from heaven the moon looked down on it also,--the moon calm, bright, and mild. In this way the Brotherhood punished its traitors.

      In the council-chamber, the moment the Cossacks dragged Tatarchuk and young Barabash through the doors there was quiet, and the atamans occupied their former places near the wall; for a prisoner was led forth from the adjoining closet.

      The shade fell upon his face; in the half-light could be seen only the tall figure, with simple and haughty bearing, though with hands bound together. But Gladki threw a bundle of twigs on the fire, and in a moment a bright flame shot up and covered with a clear light the face of the prisoner, who turned to Hmelnitski.

      When he saw him Hmelnitski started. The prisoner was Pan Yan.

      Tugai Bey spat out husks of sunflower-seeds, and muttered in Russian,--

      "I know that Pole; he was in the Crimea."

      "Destruction to him!" cried Gladki.

      "Destruction!" repeated Chernota.

      Hmelnitski mastered his surprise, but turned his eyes to Gladki and Chernota, who under the influence of that glance grew quiet; then turning to the koshevoi, he said: "And I know him too."

      "Whence do you come?" asked the koshevoi of Pan Yan.

      "I was coming with an embassy to you, kosheroi ataman, when robbers fell upon me at Hortitsa, and, in spite of customs observed among the wildest people, killed my men, and, regarding neither my office of envoy nor my birth, wounded me, insulted me, and brought me here as a prisoner; for which my lord, Prince Yeremi Vishnyevetski, will know how to demand of you account, koshevoi ataman."

      "And why did you dissemble? Why did you crush the head of a brave man? Why did you kill four times as many people as your own number? And you came with a letter СКАЧАТЬ