Момент истины. Владимир Осипович Богомолов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Момент истины - Владимир Осипович Богомолов страница 45

СКАЧАТЬ бойцов и офицеров Красной Армии, а также советских работников, занимались шпионажем, совершали диверсии и грабили мирное население. Нередко аковцы были обмундированы в форму военнослужащих Красной Армии.

      4

      ВЧ (точное наименование: ВЧ-связь) – высокочастотная телефонная связь.

      5

      С 20 сентября 1944 г. Гродно, Лида и р-н Шиловичей – Гродненская обл.

      6

      Чистильщик (от «чистить» – очищать районы передовой и оперативные тылы от вражеской агентуры) – жаргонное обозначение розыскника военной контрразведки. Здесь и далее преимущественно специфичный, узкопрофессиональный жаргон розыскников военной контрразведки.

      7

      Вёски – деревни (белорус).

      8

      Скверно (польск.).

      9

      Швырок – короткие дрова для топки печей.

      10

      Должно, должно быть (польск.). В Западной Белоруссии употреблялось и в значении – «может», «возможно».

      11

      Название реакционного режима в Польше в 1926–1939 гг., установившегося под лживым лозунгом «оздоровления».

      12

      Не понимаю… Не знаю (польск.).

      13

      РОА – Русская освободительная армия.

      14

      ППШ – пистолет-пулемет Шпагина.

      15

      Верхнее чутье – способность собаки улавливать запахи по воздуху, а не по следу (охот.).

      16

      Треугольник ошибок – треугольник, образуемый синхронно точками пересечения слежечных пеленгов на искомый передатчик.

      17

      Суплес – гибкость тела. Вырабатывается специальными тренировочными упражнениями, способствующими увеличению подвижности позвоночника и эластичности межпозвоночных хрящевых дисков, всего суставно-связочного аппарата и мышечной системы.

      18

      Статья 162 УК РСФСР того времени предусматривала уголовную ответственность за хищение имущества.

      19

      Радиоигра – использование захваченной рации и радиста для дезинформации противника.

      20

      Как раскидывали антенну?… Вы видели это? (Нем.)

      21

      Никак нет! (Нем.)

      22

      Я механик, я работал на заводе. (Нем.)

      23

      Радио, радио!.. Господин полковник, прошу учесть, что я механик, рабочий человек… У меня трое детей, и я должен непременно вернуться! (Нем.)

      24

      Два абзаца этого документа опускаются.

      25

      Термины СКАЧАТЬ