Чернокнижники. Александр Бушков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чернокнижники - Александр Бушков страница 14

Название: Чернокнижники

Автор: Александр Бушков

Издательство: ОЛМА Медиа Групп

Жанр: Научная фантастика

Серия: Мамонты

isbn: 978-5-373-04177-5, 978-5-373-03639-9

isbn:

СКАЧАТЬ наперечет – но я не могу определить… Потому и думаю в первую очередь об Одессе. Там есть немало отличных мастеров, которые ювелирному миру совершенно неизвестны, потому что никогда не работали для официальной торговли, занимались исключительно подделками…

      – То есть, насколько я понимаю, вы считаете все эти вещи искусной подделкой под старину? – спросил Савельев.

      – Именно, – вяло кивнул Фельдзер. – Каковыми они, несомненно, и являются. Работа великолепная, используется только серебро и золото, а драгоценные камни – натуральнейшие, причем мастерски огранены под старину… И тем не менее… – он с видом спокойной уверенности в себе развел руками. – Мастерская подделка.

      – Мне любопытное было бы выслушать вашу аргументацию, – сказал Савельев.

      – Аргументация, дражайший Аркадий Петрович, проста. И заключается в одном-единственном слове, «возраст». – Фельдзер распахнул дверцу в тумбе массивного старомодного стола, наклонился туда, повозился, чем-то металлически позвякивая, поставил перед Савельевым две высоких серебряных стопки, вместимостью и величиной более схожие со стаканами. – Вот, хотя бы, извольте… Две серебряных стопы, якобы произведенных золотых дел мастером Филиппом Ивановичем Клаузеном в первые годы царствования Елизаветы Петровны. Посмотрите на донышке… или вам дать лупу?

      – Нет, спасибо, я и так все прекрасно различаю, – сказал Савельев, поочередно повернув стопки донышками к себе. – Герб Москвы и дата, тысяча семьсот сорок четвертый – ну, тут даже несведущему понятно, что это означает… «Ферт» и «К», должно быть, инициалы Клаузена?

      – Совершенно верно.

      – А эти буквы, в клейме наподобие сердечка? «М», «Ферт», «П»?

      – Клеймопробирных дел мастер. Мефодий Филатович Понырев.

      – На мой непросвещенный взгляд, они выглядят совершенно одинаковыми, – сказал Савельев. – И стопки, и клейма. Даже, как бы это выразиться, есть много общего в стиле исполнения…

      – И здесь вы абсолютно правы, – благосклонно кивнул Пауль Францевич. – Блестяще воспроизведен стиль Клаузена. Известно немало его работ, фальсификатор должен неплохо в них разбираться… И клейма настолько безукоризненны, что закрадывается подозрение: они в свое время не были уничтожены, как полагалось бы, а оказались в руках фальсификаторов. Ей-богу, временами именно такая мысль и возникает… Блестящая работа! – он пошевелился в тяжелом кресле, что для этого флегматика означало, надо думать, высшую степень возбуждения. – И все же, и тем не менее… Давайте я не буду ничего говорить, Аркадий Петрович? Присмотритесь сами и скажите: есть какая-либо разница – неважно какая – меж двумя изделиями? Назовите любое отличие, какое только придет вам в голову

      – Ну, я конечно же, не ювелир и не антикварий… – неуверенно начал Савельев, подвергнув вещички долгому и тщательному осмотру. – СКАЧАТЬ