The Collected Works of George Bernard Shaw: Plays, Novels, Articles, Letters and Essays. GEORGE BERNARD SHAW
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Collected Works of George Bernard Shaw: Plays, Novels, Articles, Letters and Essays - GEORGE BERNARD SHAW страница 254

СКАЧАТЬ very difficult to get. Julia is a patroness. Marian told her about this child of Marmaduke’s; and it happened that a vacancy had just occurred at the Home in consequence of one of the girls dying of melancholia and spinal affection. Julia, who has perhaps more piety than tact, wrote to Marmaduke offering to present his daughter, and expatiating on the advantages of the Home to the poor little lost one. In her desire to reclaim Marmaduke also, she entrusted the letter to George, who undertook to deliver it, and further Julia’s project by personal persuasion. George described the interview to me, and shewed me, I am sorry to say, how much downright ferocity may exist beneath an apparently frank, jovial, reckless exterior like Marmaduke’s.”

      “Well, I hardly wonder at his refusing. Of course, he might have known that the motive of the offer was a kind one.”

      “Refused! A gentleman can always refuse an offer with dignity. Marmaduke was outrageous. George — a clergyman — owed his escape from actual violence to the interference of the woman, and to a timely representation that he had undertaken to bear the message in order to soften any angry feelings that it might give rise to. Marmaduke repeatedly applied foul language to his aunt and to her offer; and George with great difficulty dissuaded him from writing a most offensive letter to her. Julia was so hurt by this that she complained to Dora — Marmaduke’s mother — who had up to that time been kept in ignorance of his doings; and now it is hard to say where the mischief will end. Dora is overwhelmed by the revelation of the life her son is leading. Marmaduke has consequently forfeited his father’s countenance, which had to be extended to him so far as to allow of his occasional appearance at home, in order to keep Dora in the dark. Now that she is enlightened, of course there is an end of all that, and he is forbidden the house.”

      “What a lot of mischief! Dear me!”

      “So I said to Marian. Had she refused to go up the river with Marmaduke, as she should have done, all this would not have occurred. She will not see it in that light, but lays all the blame on her aunt Julia, whose offer fell somewhat short of her own notions of providing for the child’s future.”

      “How does Marmaduke stand with respect to money? I suppose his father has stopped his allowance.”

      “No. He threatened to do it, and went so far as to make his solicitor write to that effect to Marmaduke, who had the consummate impudence to reply that he should in that case be compelled to provide for himself by contracting a marriage of which he could not expect his family to approve. Still, he added, if the family chose to sever their connexion with him, they could not expect him to consult their feelings in his future disposal of himself. In plain English, he threatened to marry this woman if his income was cut off. He carried his point, too; for no alteration has been made in his allowance. Indeed, as he has money of his own, and as part of the property is entailed, it would be easier to irritate him uselessly than to subject him to any material deprivation.”

      “The young scamp! I wonder he was clever enough to take advantage like that.”

      “He has shewn no lack of acuteness of late. I suspect he is under shrewd guidance.”

      “Have you ever seen the — the guidance?”

      “Not in person. I seldom enter a theatre now. But I am of course familiar with her appearance from the photographic portraits of her. They are in all the shop windows.”

      “Yes. I think I have noticed them.”

      “And now, Mrs. Douglas, I fear I have paid you a very long visit.”

      “Why dont you come oftener?”

      “I wish I could find time. I have not so much leisure for enjoyment as I used.”

      “I am not so sure of that. But we are always glad to have a chat with one another, I know. We are agreed about the dear children, I think?”

      “Cordially. Cordially. Goodbye.”

      “Goodbye.”

      CHAPTER VIII

       Table of Contents

      On the morning of the first Friday in May Marian received this letter:

      “Uxbridge Road, Holland Park, W.

      “DEAR MISS LIND: I must begin by explaining why I make this communication to you by letter instead of orally. It is because I am about to ask you to do me a favor. If you asked me to do anything for you, then, no matter how much my judgment might protest against my compliance, I could not without pain to myself refuse you face to face. I have no right to assume that your heart would plead on my behalf against your head in this fashion; but, on the other hand — the wish is father to the thought here — I have no right to assume that it would not. Therefore, to spare you all influences except the fair ones of your own interest and inclination, I make my proposal in writing. You will please put the usual construction on the word ‘proposal.’ What I desire is your consent to marry me. If your first impulse now is to refuse, I beg you to do so in plain terms at once, and destroy this letter without reading further. If you think, on the contrary, that we could achieve a future as pleasant as our past association has been — to me at least, here is what, as I think, you have to consider.

      “You are a lady, rich, well-born, beautiful, loved by many persons besides myself, too happily circumstanced to have any pressing inducement to change your condition, and too fortunately endowed in every way to have reason to anticipate the least difficulty in changing it to the greatest worldly advantage when you please.

      “What I am and have been, you know. I may estrange from you some of the society which you enjoy, and I can introduce you to none that would compensate you for the loss. I am what you call poor: my income at present does not amount to much more than fifteen hundred pounds; and I should not ask you to marry me if it were not that your own inheritance is sufficient, as I have ascertained, to provide for you in case of my early death. You know how my sister is situated; how your family are likely to feel toward me on her account and my own; and how impatient I am of devoting much time to what is fashionably supposed to be pleasure. On the other hand, as I am bidding for a consent and not for a refusal, I hope you will not take my disadvantages for more, or my advantages for less, than they are honestly worth. At Carbury Park you often said that you would never marry; and I have said the same myself. So, as we neither of us overrate the possibilities of happiness in marriage, perhaps we might, if you would be a little forbearing with me, succeed in proving that we have greatly underrated them. As for the prudence of the step, I have seen and practised too much prudence to believe that it is worth much as a rule of conduct in a world of accidents. If there were a science of life as there is one of mechanics, we could plan our lives scientifically and run no risks; but as it is, we must — together or apart — take our chance: cautiousness and recklessness divide the great stock of regrets pretty equally.

      “Perhaps you will wonder at my selfishness in wanting you, for my own good, to forfeit your present happy independence among your friends, and involve your fortunes with those of a man whom you have only seen on occasions when ceremony compelled him to observe his best behavior. I can only excuse myself by reminding you that no matter whom you marry, you must do so at the same disadvantages, except as to the approval of your friends, of which the value is for you to consider. That being so, why should I not profit by your hazard as well as another? Besides, there are many other feelings impelling me. I should like to describe them to you, and would if I understood them well enough to do it accurately.

      “However, nothing is further from my intention СКАЧАТЬ