Название: Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends
Автор: Максим Горький
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664560599
isbn:
“Oh, in the usual way. First of all, the Mullah reads them something out of the Koran; then gifts are bestowed upon the young couple and all their relations; the next thing is eating and drinking of buza, then the dance on horseback; and there is always some ragamuffin, bedaubed with grease, bestriding a wretched, lame jade, and grimacing, buffooning, and making the worshipful company laugh. Finally, when darkness falls, they proceed to hold what we should call a ball in the guest-chamber. A poor, old greybeard strums on a three-stringed instrument—I forget what they call it, but anyhow, it is something in the nature of our balalaika. 8 The girls and young children set themselves in two ranks, one opposite the other, and clap their hands and sing. Then a girl and a man come out into the centre and begin to chant verses to each other—whatever comes into their heads—and the rest join in as a chorus. Pechorin and I sat in the place of honour. All at once up came our host’s youngest daughter, a girl of about sixteen, and chanted to Pechorin—how shall I put it?—something in the nature of a compliment.”...
“What was it she sang—do you remember?”
“It went like this, I fancy: ‘Handsome, they say, are our young horsemen, and the tunics they wear are garnished with silver; but handsomer still is the young Russian officer, and the lace on his tunic is wrought of gold. Like a poplar amongst them he stands, but in gardens of ours such trees will grow not nor bloom!’
“Pechorin rose, bowed to her, put his hand to his forehead and heart, and asked me to answer her. I know their language well, and I translated his reply.
“When she had left us I whispered to Grigori Aleksandrovich:
“‘Well, now, what do you think of her?’
“‘Charming!’ he replied. ‘What is her name?’
“‘Her name is Bela,’ I answered.
“And a beautiful girl she was indeed; her figure was tall and slender, her eyes black as those of a mountain chamois, and they fairly looked into your soul. Pechorin, deep in thought, kept his gaze fixed upon her, and she, for her part, stole glances at him often enough from under her lashes. Pechorin, however, was not the only one who was admiring the pretty princess; another pair of eyes, fixed and fiery, were gazing at her from the corner of the room. I took a good look at their owner, and recognised my old acquaintance Kazbich, who, you must know, was neither exactly ‘friendly’ nor yet the other thing. He was an object of much suspicion, although he had never actually been caught at any knavery. He used to bring rams to our fortress and sell them cheaply; only he never would haggle; whatever he demanded at first you had to give. He would have his throat cut rather than come down in price. He had the reputation of being fond of roaming on the far side of the Kuban with the Abreks; and, to tell the truth, he had a regular thief’s visage. A little, wizened, broad-shouldered fellow he was—but smart, I can tell you, smart as the very devil! His tunic was always worn out and patched, but his weapons were mounted in silver. His horse was renowned throughout Kabardia—and, indeed, a better one it would be impossible to imagine! Not without good reason did all the other horsemen envy Kazbich, and on more than one occasion they had attempted to steal the horse, but they had never succeeded. I seem to see the animal before me now—black as coal, with legs like bow-strings and eyes as fine as Bela’s! How strong he was too! He would gallop as much as fifty versts at a stretch! And he was well trained besides—he would trot behind his master like a dog, and actually knew his voice! Kazbich never used to tether him either—just the very horse for a robber!...
“On that evening Kazbich was more sullen than ever, and I noticed that he was wearing a coat of mail under his tunic. ‘He hasn’t got that coat of mail on for nothing,’ I thought. ‘He has some plot in his head, I’ll be bound!’
“It grew oppressively hot in the hut, and I went out into the air to cool myself. Night had fallen upon the mountains, and a mist was beginning to creep along the gorges.
“It occurred to me to pop in under the shed where our horses were standing, to see whether they had their fodder; and, besides, it is never any harm to take precautions. My horse was a splendid one too, and more than one Kabardian had already cast fond glances at it, repeating at the same time: ‘Yakshi tkhe chok yakshi.’ 9
“I stole along the fence. Suddenly I heard voices, one of which I immediately recognised.
“It was that of the young pickle, Azamat, our host’s son. The other person spoke less and in a quieter tone.
“‘What are they discussing there?’ I wondered. ‘Surely it can’t be my horse!’ I squatted down beside the fence and proceeded to play the eavesdropper, trying not to let slip a single word. At times the noise of songs and the buzz of voices, escaping from the hut, drowned the conversation which I was finding interesting.
“‘That’s a splendid horse of yours,’ Azamat was saying. ‘If I were master of a house of my own and had a stud of three hundred mares, I would give half of it for your galloper, Kazbich!’
“‘Aha! Kazbich!’ I said to myself, and I called to mind the coat of mail.
“‘Yes,’ replied Kazbich, after an interval of silence. ‘There is not such another to be found in all Kabardia. Once—it was on the other side of the Terek—I had ridden with the Abreks to seize the Russian herds. We had no luck, so we scattered in different directions. Four Cossacks dashed after me. I could actually hear the cries of the giaours behind me, and in front of me there was a dense forest. I crouched down in the saddle, committed myself to Allah, and, for the first time in my life, insulted my horse with a blow of the whip. Like a bird, he plunged among the branches; the sharp thorns tore my clothing, the dead boughs of the cork-elms struck against my face! My horse leaped over tree-trunks and burst his way through bushes with his chest! It would have been better for me to have abandoned him at the outskirts of the forest and concealed myself in it afoot, but it was a pity to part with him—and the Prophet rewarded me. A few bullets whistled over my head. I could now hear the Cossacks, who had dismounted, running upon my tracks. Suddenly a deep gully opened before me. My galloper took thought—and leaped. His hind hoofs slipped back off the opposite bank, and he remained hanging by his fore-feet. I dropped the bridle and threw myself into the hollow, thereby saving my horse, which jumped out. The Cossacks saw the whole scene, only not one of them got down to search for me, thinking probably that I had mortally injured myself; and I heard them rushing to catch my horse. My heart bled within me. I crept along the hollow through the thick grass—then I looked around: it was the end of the forest. A few Cossacks were riding out from it on to the clearing, and there was my Karagyoz 10 galloping straight towards them. With a shout they all dashed forward. For a long, long time they pursued him, and one of them, in particular, was once or twice almost successful in throwing a lasso over his neck.
“I trembled, dropped my eyes, and began to pray. After a few moments I looked up again, and there was my Karagyoz flying along, his tail waving—free as the wind; and the giaours, on their jaded horses, were trailing along far behind, one after another, across the steppe. Wallah! It is true—really true! Till late at night I lay in the hollow. Suddenly—what do you think, Azamat? I heard in the darkness a horse trotting along the bank of the hollow, snorting, neighing, and beating the ground with his hoofs. I recognised my Karagyoz’s voice; ‘twas he, my comrade!”... Since that time we have never been parted!’
“And I could hear him patting his galloper’s sleek neck with his hand, as he called him various fond names.
“‘If СКАЧАТЬ