Название: Scaramouche: Historical Novel
Автор: Rafael Sabatini
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664559593
isbn:
The Aftermath
Dusk of the following day was falling when the homing Andre–Louis approached Gavrillac. Realizing fully what a hue and cry there would presently be for the apostle of revolution who had summoned the people of Nantes to arms, he desired as far as possible to conceal the fact that he had been in that maritime city. Therefore he made a wide detour, crossing the river at Bruz, and recrossing it a little above Chavagne, so as to approach Gavrillac from the north, and create the impression that he was returning from Rennes, whither he was known to have gone two days ago.
Within a mile or so of the village he caught in the fading light his first glimpse of a figure on horseback pacing slowly towards him. But it was not until they had come within a few yards of each other, and he observed that this cloaked figure was leaning forward to peer at him, that he took much notice of it. And then he found himself challenged almost at once by a woman’s voice.
“It is you, Andre — at last!”
He drew rein, mildly surprised, to be assailed by another question, impatiently, anxiously asked.
“Where have you been?”
“Where have I been, Cousin Aline? Oh . . . seeing the world.”
“I have been patrolling this road since noon to-day waiting for you.” She spoke breathlessly, in haste to explain. “A troop of the marechaussee from Rennes descended upon Gavrillac this morning in quest of you. They turned the chateau and the village inside out, and at last discovered that you were due to return with a horse hired from the Breton arme. So they have taken up their quarters at the inn to wait for you. I have been here all the afternoon on the lookout to warn you against walking into that trap.”
“My dear Aline! That I should have been the cause of so much concern and trouble!”
“Never mind that. It is not important.”
“On the contrary; it is the most important part of what you tell me. It is the rest that is unimportant.”
“Do you realize that they have come to arrest you?” she asked him, with increasing impatience. “You are wanted for sedition, and upon a warrant from M. de Lesdiguieres.”
“Sedition?” quoth he, and his thoughts flew to that business at Nantes. It was impossible they could have had news of it in Rennes and acted upon it in so short a time.
“Yes, sedition. The sedition of that wicked speech of yours at Rennes on Wednesday.”
“Oh, that!” said he. “Pooh!” His note of relief might have told her, had she been more attentive, that he had to fear the consequences of a greater wickedness committed since. “Why, that was nothing.”
“Nothing?”
“I almost suspect that the real intentions of these gentlemen of the marechaussee have been misunderstood. Most probably they have come to thank me on M. de Lesdiguieres’ behalf. I restrained the people when they would have burnt the Palais and himself inside it.”
“After you had first incited them to do it. I suppose you were afraid of your work. You drew back at the last moment. But you said things of M. de Lesdiguieres, if you are correctly reported, which he will never forgive.”
“I see,” said Andre–Louis, and he fell into thought.
But Mlle. de Kercadiou had already done what thinking was necessary, and her alert young mind had settled all that was to be done.
“You must not go into Gavrillac,” she told him, “and you must get down from your horse, and let me take it. I will stable it at the chateau to-night. And sometime to-morrow afternoon, by when you should be well away, I will return it to the Breton arme.”
“Oh, but that is impossible.”
“Impossible? Why?”
“For several reasons. One of them is that you haven’t considered what will happen to you if you do such a thing.”
“To me? Do you suppose I am afraid of that pack of oafs sent by M. Lesdiguieres? I have committed no sedition.”
“But it is almost as bad to give aid to one who is wanted for the crime. That is the law.”
“What do I care for the law? Do you imagine that the law will presume to touch me?”
“Of course there is that. You are sheltered by one of the abuses I complained of at Rennes. I was forgetting.”
“Complain of it as much as you please, but meanwhile profit by it. Come, Andre, do as I tell you. Get down from your horse.” And then, as he still hesitated, she stretched out and caught him by the arm. Her voice was vibrant with earnestness. “Andre, you don’t realize how serious is your position. If these people take you, it is almost certain that you will be hanged. Don’t you realize it? You must not go to Gavrillac. You must go away at once, and lie completely lost for a time until this blows over. Indeed, until my uncle can bring influence to bear to obtain your pardon, you must keep in hiding.”
“That will be a long time, then,” said Andre–Louis. “M. de Kercadiou has never cultivated friends at court.”
“There is M. de La Tour d’Azyr,” she reminded him, to his astonishment.
“That man!” he cried, and then he laughed. “But it was chiefly against him that I aroused the resentment of the people of Rennes. I should have known that all my speech was not reported to you.”
“It was, and that part of it among the rest.”
“Ah! And yet you are concerned to save me, the man who seeks the life of your future husband at the hands either of the law or of the people? Or is it, perhaps, that since you have seen his true nature revealed in the murder of poor Philippe, you have changed your views on the subject of becoming Marquise de La Tour d’Azyr?”
“You often show yourself without any faculty of deductive reasoning.”
“Perhaps. But hardly to the extent of imagining that M. de La Tour d’Azyr will ever lift a finger to do as you suggest.”
“In which, as usual, you are wrong. He will certainly do so if I ask him.”
“If you ask him?” Sheer horror rang in his voice.
“Why, yes. You see, I have not yet said that I will be Marquise de La Tour d’Azyr. I am still considering. It is a position that has its advantages. One of them is that it ensures a suitor’s complete obedience.”
“So, so. I see the crooked logic of your mind. You might go so far as to say to him: ‘Refuse me this, and I shall refuse to be your marquise.’ You would go so far as that?”
“At need, I might.”
“And do you not see the converse implication? Do you not see that your hands would then be tied, that you would be wanting in honour if afterwards you refused him? And do you think that I would consent to anything that could so tie your hands? Do you think I want to СКАЧАТЬ