Название: Охота за буем
Автор: Анатолий Сарычев
Издательство: Сорочинский Анатолий Яковлевич
Жанр: Боевики: Прочее
isbn:
isbn:
– Дайте карту мне, я сам проверю! – предложил Мануэль и глаза его алчно заблестели.
– Вы мне лучше скажите пин-код, чтобы я смог снять наличные деньги в Рио, – еще раз предложил Клим, смотря на реакцию Мануэля, который прямо танцевал чечетку.
– Дайте пройти в туалет! – взмолился Мануэль, не делая попыток пройти в соседние кабинки.
– У вас цистит? – вежливо спросил Клим, по-прежнему загораживая дверь кабинки. Странное дело, за все время разговора, ни одного пассажира, не появилось, около туалетов.
– Какое вам до этого дело! – возмутился Мануэль и прямо подпрыгнул на месте.
– Значит гусарская болезнь – триппер! Только при нем и цистите возникают болезненные позывы к мочеиспусканию! – диагностировал Клим состояние своего собеседника.
– Дайте же в конце концов возможность сходить в туалет! – взмолился Мануэль, силой отодвигая собеседника от двери.
На этот раз Клим не стал сопротивляться, сопроводив проход Мануэля, фразой:
– Следующее рандеву через два часа! И не делайте обезьяньих ужимок в проходе – вы привлекаете лишнее внимание!
Выходя из отсека, Клим обнаружил белую табличку на тканевой занавеске:»Туалеты не работают»
Когда он заходил в отсек, этой таблички не было.
На маленьком столике стояла вторая бутылка водки, а Малыш с резидентом увлеченно болтали по-испански, не обращая внимания на окружающую обстановку. Малыш переместился в среднее кресло, оставив свободным место с краю.
Уровень жидкости в бутылке стоял на середине этикетки, что показывало, что собеседники не теряли времени даром.
На пластмассовом столике появилась открытая банка черной икры, сыр «Рокфор» и маленькие, аккуратно нарезанные кусочки черного, посыпанные коричневыми семенами хлеба.
С впереди стоящего кресла протянулась холеная женская рука с пластмассовым стаканчиком и женский голос томно произнес по-русски:
– Сколько может женщина ждать? На дороге вы господа, вели себя малость пошустрее.
– Мадам Элеонора тоже летит в республику Туанабара! – объявил резидент и с того места, где остановился, принялся рассказывать, немного громче, чем до этого:
– Бабочки составляют отряд насекомых, так называемый Lepidoptera, что в переводе означает «чешуекрылые», – успел сказать резидент, как Элеонора капризно заявила:
– Такая интересная беседа и ведется в таком неудобном месте. Предлагаю перейти в бизнес класс, где есть столики и там продолжить нашу неожиданную встречу.
– Там наверное все места заняты! – попробовал возразить Малыш, смущенный напором дамы.
Неожиданно женщину поддержал резидент:
– Найдут для меня и моих друзей – я как никак золотой пассажир!
Стюардесса, СКАЧАТЬ