Название: Ахиллес и Черепаха
Автор: Иван Матвеев
Издательство: Издательские решения
Жанр: Юмористическая проза
isbn: 978-5-4474-0449-9
isbn:
Ахиллес и Черепаха переглянулись.
– Одиссей!!! – завопил Ахиллес в сторону лагеря ахейцев. – Сосиски готовы?!!!
– Остывают! – донеслось со стороны костров.
– Пойдем, перекусим, – предложил Ахиллес Черепахе. – Второй тайм скоро. А Петерсена завтра пригласим.2
Ежегодный праздник
Ахиллес протолкался в первый ряд. Черепаха протянула ему пакет с орешками и бутылку лимонада:
– Сейчас начнется.
Под аплодисменты толпы на подмостках, рядом с огромным каменным шаром для боулинга появился человек. Он поднял мускулистые руки:
– Друзья! Я рад приветствовать вас всех на нашем ежегодном празднике!
Все вокруг радостно заорали и захлопали.
– И, традиционно, открывая наши соревнования, я пущу первый Большой Шар!!!
– Ура! – восторженно крикнул Ахиллес. – Люблю этот момент. Ты ставки сделала?
– Ага, – сказала Черепаха. – Пять кеглей. Букмекеры говорят, он там, на полпути, ямку продавил. Шар подскочит, прыгнет раза три и снесет заднюю часть пирамиды.
– Ты смотри, – удивился кто-то справа. – А я на восемь поставил…
– Вот, вот оно! – сказал Ахиллес.
Человек подошел к Большому Шару, перерезал ленточку (еще один взрыв аплодисментов) и мощно толкнул его. Шар качнулся, гулко помчался вниз по отполированной за долгие годы дороге. Все, затаив дыхание, смотрели вниз.
Шар слегка подпрыгнул (толпа дружно ахнула) и сшиб ровно девять кеглей у подножия горы.
Черепаха флегматично порвала билетик.
– Си-зиф!!!! Си-зиф!!! Си-зиф!!! – скандировала толпа. Сизиф улыбался и приветственно махал руками, спускаясь к каменному Шару.
– Вот, – сказал Ахиллес, – какое все-таки человек дело делает.
– Ага, – сказала Черепаха. – Пойдем, у Тантала, говорят, пончики сегодня хорошие.
Сувениры из Трои
– А вот это мы с Одиссеем на фоне троянской стены, – сказал Ахиллес.
Черепаха присмотрелась:
– Как интересно. Что это там на ней напи…
– А это, – поспешно перебил Ахиллес, показывая новую фотографию, – та самая Елена Троянская.
– Да ну?!
Где-то с минуту Черепаха пристально всматривалась в фотографию. Потом подняла взгляд на Ахиллеса. Взгляд был очень выразительным.
– Знаешь, – сказал Ахиллес, – не я начал троянскую войну. Нечего на меня так смотреть.
– Все в порядке, – сказала Черепаха. – Она действительно прекрасна. Сто тысяч греков не могут ошибаться.
Ахиллес недоверчиво хмыкнул и продолжил:
– Ладно, а на этой я… Ох.
– Удачная фотография, – оживилась Черепаха. – Надо же было так момент поймать.
– Не может быть, – с отчаянием сказал Ахиллес. – Я думал, я ее выкинул.
– А ты ничего получился, – сказала Черепаха. – Эта СКАЧАТЬ
2
В лучшем, я считаю, русскоязычном издании "Алисы" Льюиса Кэрролла в переводе Н.М. Демуровой содержится много-много очень интересных комментариев Мартина Гарднера. В основном, они посвящены математике текста и аллюзиям. И многие непонятные моменты стихов и шуток Кэрролла объясняются аллюзиями на актуальных для его времени персонажей и события.
То есть, понятно, что ключевые мифы нашей цивилизации или математика – вещи куда более "долгоиграющие", чем премьер-министр Гладстон, с которого, по одной из версий, Кэрролл списал Шляпника, или Дэн Браун с его зашкаливающей клюквой в плане символизма.
All these moments (с), с другой-то стороны, так что – почему бы и нет. (Опять же, провел лестную параллель с Кэрроллом).