Три стильных детектива. Клод Изнер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Три стильных детектива - Клод Изнер страница 41

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Слишком поздно, я уже проглотила, – виновато пробормотала Зульма.

      Звонок в дверь прервал их перепалку.

      – Откройте! – приказала Эфросинья.

      На пороге стоял чопорного вида мужчина, поглаживая рукой подбородок.

      – Мадемуазель Зульма, – прошептал он, слегка поклонившись.

      – Мсье Андре! Какая…

      – Зульма, про стирку вы, я вижу, уже забыли!

      Девушка растерянно обернулась.

      – Ну что за дура! Вам разве неизвестно, что простыни иногда стирают! А потом сходите, купите мне у месье Шодре русский мозольный пластырь.

      Расстроенная Зульма бросила отчаянный взгляд на гостя и, взяв корзину с бельем, вышла на лестничную площадку. Проходя мимо Андре Боньоля, она ненароком задела его плечом, и он в смущении отпрянул.

      – Ну, что же вы стоите на сквозняке, заходите, погрейтесь, – обратилась к нему Эфросинья, мило улыбаясь.

      Поначалу она была настроена к слуге Виктора и Таша, который казался ей весьма заносчивым, довольно враждебно. Но когда он превратился в робкого воздыхателя Зульмы, молчаливо оказывая девушке знаки внимания, Эфросинья сменила гнев на милость. Более того, она решила, что и сама может составить юной служанке конкуренцию в борьбе за сердце Боньоля. А что такого – она на несколько лет моложе него, а ее пышные формы вполне способны привлечь мужское внимание!

      Андре Боньоль отважно принял приглашение. Когда-то он служил метрдотелем и в совершенстве владел искусством выражать чувства, не размыкая губ. Не так давно, в знак уважения к Феликсу Фору, избранному 17 января главой государства, Боньоль сбрил бороду и подстриг свои галльские усы, что сделало его еще импозантнее. Единственное, что раздражало в нем Эфросинью, – это привычка употреблять местоимение «мы».

      – Мы принесли послание от мадам Легри ее супругу.

      Эфросинья притворилась, что не слышит. Вооружившись деревянной ложкой, она с важным видом помешивала в кастрюле. Андре Боньоль подошел ближе и с любопытством заглянул ей через плечо.

      – Крестоцветные укрепляют нашу конституцию, – одобрительно заметил он.

      Эфросинья осенила себя крестным знамением[63].

      – Позвольте поинтересоваться, как вы собираетесь ее готовить?

      – Кого? – не поняла мадам Пиньо.

      – Вашу цветную капусту. Мы знаем превосходный рецепт. Когда капуста сварилась, мы раскладываем ее на блюде, посыпаем мелко натертым сыром, толчеными сухарями и растопленным маслом и ставим в печь. Лимонный сок и немного мускатного ореха придадут блюду особую изюминку.

      Эфросинья в изумлении уставилась на него. Это была самая длинная речь из всех, какие он когда-либо произносил в ее присутствии.

      – А я знаю, как приготовить испанский артишок под соусом бешамель, – жеманно протянула она.

      Андре СКАЧАТЬ



<p>63</p>

Слово crucifères имеет во французском языке два значения: крестоносцы и крестоцветные. – Прим. перев.