Название: The Collected Plays
Автор: Rabindranath Tagore
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066396039
isbn:
AMAL. Oh, wait a little longer; I do like it so!
SUDHA. Ah, well—now don't you be naughty. Be good and sit still and on my way back home with the flowers I'll come and talk with you.
AMAL. And you'll let me have a flower then?
SUDHA. No, how can I? It has to be paid for.
AMAL. I'll pay when I grow up—before I leave to look for work out on the other side of that stream there.
SUDHA. Very well, then.
AMAL. And you'll come back when you have your flowers?
SUDHA. I will.
AMAL. You will, really?
SUDHA. Yes, I will.
AMAL. You won't forget me? I am Amal, remember that.
SUDHA. I won't forget you, you'll see. (Exit)
(A Troop of Boys enter)
AMAL. Say, brothers, where are you all off to? Stop here a little.
BOYS. We're off to play.
AMAL. What will you play at, brothers?
BOYS. We'll play at being ploughmen.
FIRST BOY (Showing a stick) This is our ploughshare.
SECOND BOY. We two are the pair of oxen.
AMAL. And you're going to play the whole day?
BOYS. Yes, all day long.
AMAL. And you'll come back home in the evening by the road along the river bank?
BOYS. Yes.
AMAL. Do you pass our house on your way home?
BOYS. You come out to play with us, yes do.
AMAL. Doctor won't let me out.
BOYS. Doctor! Suppose the likes of you mind the doctor. Let's be off; it is getting late.
AMAL. Don't. Why not play on the road near this window? I could watch you then.
THIRD BOY. What can we play at here?
AMAL. With all these toys of mine lying about. Here you are, have them. I can't play alone. They are getting dirty and are of no use to me.
BOYS. How jolly! What fine toys! Look, here's a ship. There's old mother Jatai; say, chaps, ain't he a gorgeous sepoy? And you'll let us have them all? You don't really mind?
AMAL. No, not a bit; have them by all means.
BOYS. You don't want them back?
AMAL. Oh, no, I shan't want them.
BOYS. Say, won't you get a scolding for this?
AMAL. No one will scold me. But will you play with them in front of our door for a while every morning? I'll get you new ones when these are old.
BOYS. Oh, yes, we will. Say, chaps, put these sepoys into a line. We'll play at war; where can we get a musket? Oh, look here, this bit of reed will do nicely. Say, but you're off to sleep already.
AMAL. I'm afraid I'm sleepy. I don't know, I feel like it at times. I have been sitting a long while and I'm tired; my back aches.
BOYS It's only early noon now. How is it you're sleepy? Listen! The gong's sounding the first watch.
AMAL. Yes, dong, dong, dong, it tolls me to sleep.
BOYS We had better go then. We'll come in again to-morrow morning.
AMAL. I want to ask you something before you go. You are always out—do you know of the King's postmen?
BOYS Yes, quite well.
AMAL. Who are they? Tell me their names.
BOYS One's Badal, another's Sarat. There's so many of them.
AMAL. Do you think they will know me if there's a letter for me?
BOYS Surely, if your name's on the letter they will find you out.
AMAL. When you call in to-morrow morning, will you bring one of them along so that he'll know me?
BOYS Yes, if you like.
CURTAIN
ACT II
(Amal in Bed)
AMAL. Can't I go near the window to-day, Uncle? Would the doctor mind that too?
MADHAV. Yes, darling, you see you've made yourself worse squatting there day after day.
AMAL. Oh, no, I don't know if it's made me more ill, but I always feel well when I'm there.
MADHAV. No, you don't; you squat there and make friends with the whole lot of people round here, old and young, as if they are holding a fair right under my eaves—flesh and blood won't stand that strain. Just see—your face is quite pale.
AMAL. Uncle, I fear my fakir'll pass and not see me by the window.
MADHAV. Your fakir, whoever's that?
AMAL. He comes and chats to me of the many lands where he's been. I love to hear him.
MADHAV. How's that? I don't know of any fakirs.
AMAL. This is about the time he comes in. I beg of you, by your dear feet, ask him in for a moment to talk to me here.
(Gaffer Enters in a Fakir's Guise)
AMAL. There you are. Come here, Fakir, by my bedside.
MADHAV. Upon my word, but this is—
GAFFER (Winking hard) I am the fakir.
MADHAV. It beats my reckoning what you're not.
AMAL. Where have you been this time, Fakir?
FAKIR To the Isle of Parrots. I am just back.
MADHAV. The Parrots' Isle!
FAKIR. Is it so very astonishing? Am I like you, man? A journey doesn't cost a thing. I tramp just where I like.
AMAL (Clapping) How jolly for you! Remember your promise to take me with you as your follower when I'm well.
FAKIR. СКАЧАТЬ