Афоризмы житейской мудрости (сборник). Артур Шопенгауэр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Афоризмы житейской мудрости (сборник) - Артур Шопенгауэр страница 80

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      «Те люди, которые пожелали изведать на земле небесную жизнь, единогласно говорят: вот я убежал далеко и остался в одиночестве» (итал.).

      148

      Пер. Б. Пастернака.

      149

      осмелься быть мудрым (лат.). – Гораций. Послания, I, 2.

      150

      «Ведь не может счастье быть совершенным» (лат.).

Перевод А. Семенова-Тян-Шанского.

      151

      «Новая комедия, или Кафе» (исп.).

      152

      Зависть людей показывает, насколько чувствуют они себя несчастными; их постоянное внимание к чужому поведению – насколько они скучают.

      153

      «Будем наслаждаться своим уделом, не прибегая к сравнениям, – никогда не будет счастлив тот, кого мучит вид большего счастья».

      154

      «… Увидев, сколько людей тебя опередили, подумай о том, сколько их отстало» (лат.).

      155

      товарищами по несчастью (лат.).

      156

      «Особо одаренные люди стоят наравне с государями» (фр.).

      157

      не тревожить то, что лежит спокойно.

      158

      самоистязателя (греч.).

      159

      человек, которого не наказывают, не научается (греч.).

      160

      хандре (англ.).

      161

      смущен (греч.).

      162

      «Ночь окрашена, день бел» (исп.).

      163

      потерять ради жизни весь жизненный корень (лат.).

      164

      «Если хочешь взять власть над всем, отдай власть над собою разуму» (лат.).

      165

      воздерживаться и терпеть (греч.).

      166

      Ты в положении всяком ученых читай, поучайся:

      Способом можешь каким свой век провести ты спокойно,

      Так, чтобы тебя не томили: всегда ненасытная алчность,

      Страх потерять иль надежда добыть малонужные вещи… (лат.).

Перевод Н. Гинцбурга.

      167

      «Жизнь состоит в движении» (греч.).

      168

      Опасен при досуге покой (лат.).

      169

      каждый дурак имеет свой колпак (фр.).

      170

      не совсем всерьез (лат.).

      171

      я тебя вижу (итал.).

      172

      Сон – частица смерти, которую мы занимаем anticipando (авансом), чтобы за это вновь получить и восстановить жизнь, исчерпанную за день. Le sommeil est un emprunt fait à la mort (сон – заем, сделанный у смерти). Сон заимствуется у смерти для поддержания жизни. Или: он е СКАЧАТЬ