Название: Mother of Pearl
Автор: Anatole France
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066214777
isbn:
Euphrosine was aware that her father had great influence with the Emperor, who at that time lived at Constantinople. She perceived that in this perilous situation she had no hope of assistance except from Count Longinus himself. On this account she entreated him to come to her in the basilica for a private interview.
Impelled by hope as well as curiosity, Count Longinus betook himself to the basilica all bedecked with gold and precious stones. The maiden did not make him wait. But when he saw her appear with dishevelled hair, wrapped in a black veil like a suppliant, he drew an evil augury from the sight, and his heart was disturbed.
Euphrosine was the first to speak.
“Most illustrious Longinus,” she said to him, “if you love me as much as you declare, you will fear to do aught displeasing to me; and, indeed, it would be giving me a mortal blow were you to lead me away to your house to have your pleasure of this body, which, with my soul, I have dedicated to Our Lord Jesus Christ, the beginning and the end of all love.”
But Count Longinus answered her—
“Most illustrious Euphrosine, love is stronger even than our wills; that is why it behoves us to bow before him as before a jealous master. I shall act towards you after the fashion he ordains, which is to take you for my wife.”
“Is it becoming that a man—an illustrious man, too—should rob the Lord of His betrothed?”
“As to that, I shall take counsel from the bishops rather than from you.”
These plans threw the young girl into the most lively consternation. She realized that she had no compassion to expect from this man of violence, governed altogether by his senses, and that the bishops could not enforce recognition of secret vows made by her to God in solitude. And in the excess of her uneasiness she had recourse to an artifice so singular that it is more to be marvelled at than held up as an example.
Her resolution being taken, she feigned to yield to the wishes of her father and the entreaties of her lover. She even suffered them to fix a day for the ceremony of betrothal. Count Longinus had already caused the jewels and ornaments destined for his bride to be placed in the marriage coffers; he had ordered for her twelve gowns, upon which were embroidered scenes from the Old and the New Testament, the legends of the Greeks, the history of animals, as well as the divine presentments of the Emperor and Empress, with their retinue of lords and ladies. One of these coffers, moreover, contained books upon theology and arithmetic written in letters of gold upon sheets of parchment, purple tinctured, and preserved between plates of ivory and gold.
Euphrosine, however, remained the day long shut up alone in her chamber, and the reason she gave for her withdrawal was that it behoved her to make ready her wedding garments.
“It would be most unfitting,” she said, “if certain portions of my vesture should be shaped and sewn by any other hands than mine.”
And in very truth she wielded her needle from morning till night. But that which she made ready secretly in this fashion was neither the symbolical veil of the virgin nor the white robe of the betrothed. What she prepared was the rough hood, short tunic, and loose breeches which the young artisans in towns are accustomed to wear while engaged in their labours. And whilst she fulfilled this undertaking she constantly invoked Jesus Christ, the beginning and the end of all the achievements of the upright. For this cause, then, she happily completed her clandestine task on the eighth day before that which had been fixed for the solemnization of the marriage. She remained all that day in prayer; then, after having presented herself, according to her custom, to receive her father’s kiss, she returned to her chamber and cut off her hair, which fell to her feet like skeins of gold, donned her short tunic, fastened the breeches about her waist with woollen straps, drew the hood down over her eyes, and, night having fallen, noiselessly left the house whilst all, masters and servants alike, were sleeping. Only the dog was still awake, but as he knew her he followed her for a short time in silence, and then returned to his kennel.
With rapid steps she made her way through the deserted city, where the only sounds audible were the occasional cries of drunken sailors and the heavy tread of the watchmen on duty in pursuit of robbers. And since God was with her she suffered no insult from man. Then, having passed through one of the gates of Alexandria, she set out towards the desert, following the course of the canals covered with papyrus and blue lotus. At the break of day she passed through a wretched village of working people. An old man was singing in front of his door whilst he polished a coffin made of sycamore wood. When she came abreast of him, he raised his hairy and featureless face, and cried out—
“By Jupiter! here comes the infant Eros, carrying a little pot of ointment to his mother! How delicate and pretty he is. In truth, he sparkles with attractiveness. They are liars who say that the gods have departed. For this youth is a veritable little god.”
Then the prudent Euphrosine, informed by this speech that the old man was a pagan, had pity upon his ignorance, and prayed to God for his salvation. That prayer was granted. The old man, who was a coffin-maker, bearing the name of Porou, was in course of time converted, and took the name of Philotheos.
Now, after a journey of a whole day, Euphrosine arrived at a monastery where, under the governance of the abbot Onophrius, six hundred monks observed the admirable rule of St. Pacomius. She asked to be led before Onophrius, and said to him—
“My father, I am called Smaragdus, and I am an orphan. I beg you to receive me into your holy habitation, to the end that I may there enjoy the delights of fasting and repentance.”
The abbot Onophrius, who had then attained the age of one hundred and six years, replied—
“Smaragdus, my child, beautiful are your feet, for they have guided you to this dwelling; beautiful are your hands, for they have knocked at this door. You hunger and thirst after fasting and abstinence. Come, and you shall be satisfied. Happy the child who flies from the world whilst yet he wears his robe of innocence. The souls of men are exposed to deadly perils in the towns, and particularly in Alexandria, on account of the women who flock there in great numbers. Woman is to man so great a danger that even at my age the thought alone sends a shudder through all my frame. If one with sufficient effrontery should presume to enter into this holy house, my arm would suddenly recover its strength to hale her hence with heavy blows from this pastoral cross. It is our duty, my son, to worship God in all His works; but it is a profound mystery of His providence that He should have created woman. Stay with us, Smaragdus, my child; for it is certainly God who has led you hither.”
After having been received in this fashion into the family of the holy man Onophrius, Euphrosine donned the monastic habit.
In her cell she praised the Lord, and rejoiced in her pious fraud upon this consideration, that her father and her lover would not fail to make search for her in all the convents for women in order to apprehend her by order of the Emperor, but that they would never succeed in finding her in this refuge where Jesus Christ Himself had lovingly hidden her.
For three years she led the most edifying life in her cell, and the virtues of the youthful Smaragdus perfumed the monastery. For this cause the abbot Onophrius entrusted her with the duties of guest-master or porter, counting upon the prudence of the young monk as to the reception of strangers, and above all the exclusion СКАЧАТЬ