The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov. Anton Chekhov
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov - Anton Chekhov страница 121

Название: The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov

Автор: Anton Chekhov

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027200122

isbn:

СКАЧАТЬ beautiful!” I said.

      “Beautiful beyond words!” sighed Ieronim. “Such a night, sir! Another time one would pay no attention to the fireworks, but to-day one rejoices in every vanity. Where do you come from?”

      I told him where I came from.

      “To be sure… a joyful day to-day… .” Ieronim went on in a weak sighing tenor like the voice of a convalescent. “The sky is rejoicing and the earth and what is under the earth. All the creatures are keeping holiday. Only tell me kind sir, why, even in the time of great rejoicing, a man cannot forget his sorrows?”

      I fancied that this unexpected question was to draw me into one of those endless religious conversations which bored and idle monks are so fond of. I was not disposed to talk much, and so I only asked:

      “What sorrows have you, father?”

      “As a rule only the same as all men, kind sir, but to-day a special sorrow has happened in the monastery: at mass, during the reading of the Bible, the monk and deacon Nikolay died.”

      “Well, it’s God’s will!” I said, falling into the monastic tone. “We must all die. To my mind, you ought to rejoice indeed…. They say if anyone dies at Easter he goes straight to the kingdom of heaven.”

      “That’s true.”

      We sank into silence. The figure of the peasant in the high hat melted into the lines of the bank. The tar barrels were flaring up more and more.

      “The Holy Scripture points clearly to the vanity of sorrow and so does reflection,” said Ieronim, breaking the silence, “but why does the heart grieve and refuse to listen to reason? Why does one want to weep bitterly?”

      Ieronim shrugged his shoulders, turned to me and said quickly:

      “If I died, or anyone else, it would not be worth notice perhaps; but, you see, Nikolay is dead! No one else but Nikolay! Indeed, it’s hard to believe that he is no more! I stand here on my ferryboat and every minute I keep fancying that he will lift up his voice from the bank. He always used to come to the bank and call to me that I might not be afraid on the ferry. He used to get up from his bed at night on purpose for that. He was a kind soul. My God! how kindly and gracious! Many a mother is not so good to her child as Nikolay was to me! Lord, save his soul!”

      Ieronim took hold of the rope, but turned to me again at once.

      “And such a lofty intelligence, your honour,” he said in a vibrating voice. “Such a sweet and harmonious tongue! Just as they will sing immediately at early matins: ‘Oh lovely! oh sweet is Thy Voice!’ Besides all other human qualities, he had, too, an extraordinary gift!”

      “What gift?” I asked.

      The monk scrutinized me, and as though he had convinced himself that he could trust me with a secret, he laughed good-humouredly.

      “He had a gift for writing hymns of praise,” he said. “It was a marvel, sir; you couldn’t call it anything else! You would be amazed if I tell you about it. Our Father Archimandrite comes from Moscow, the Father Sub-Prior studied at the Kazan academy, we have wise monks and elders, but, would you believe it, no one could write them; while Nikolay, a simple monk, a deacon, had not studied anywhere, and had not even any outer appearance of it, but he wrote them! A marvel! A real marvel!” Ieronim clasped his hands and, completely forgetting the rope, went on eagerly:

      “The Father Sub-Prior has great difficulty in composing sermons; when he wrote the history of the monastery he worried all the brotherhood and drove a dozen times to town, while Nikolay wrote canticles! Hymns of praise! That’s a very different thing from a sermon or a history!”

      “Is it difficult to write them?” I asked.

      “There’s great difficulty!” Ieronim wagged his head. “You can do nothing by wisdom and holiness if God has not given you the gift. The monks who don’t understand argue that you only need to know the life of the saint for whom you are writing the hymn, and to make it harmonize with the other hymns of praise. But that’s a mistake, sir. Of course, anyone who writes canticles must know the life of the saint to perfection, to the least trivial detail. To be sure, one must make them harmonize with the other canticles and know where to begin and what to write about. To give you an instance, the first response begins everywhere with ‘the chosen’ or ‘the elect.’… The first line must always begin with the ‘angel.’ In the canticle of praise to Jesus the Most Sweet, if you are interested in the subject, it begins like this: ‘Of angels Creator and Lord of all powers!’ In the canticle to the Holy Mother of God: ‘Of angels the foremost sent down from on high,’ to Nikolay, the Wonder-worker— ‘An angel in semblance, though in substance a man,’ and so on. Everywhere you begin with the angel. Of course, it would be impossible without making them harmonize, but the lives of the saints and conformity with the others is not what matters; what matters is the beauty and sweetness of it. Everything must be harmonious, brief and complete. There must be in every line softness, graciousness and tenderness; not one word should be harsh or rough or unsuitable. It must be written so that the worshipper may rejoice at heart and weep, while his mind is stirred and he is thrown into a tremor. In the canticle to the Holy Mother are the words: ‘Rejoice, O Thou too high for human thought to reach! Rejoice, O Thou too deep for angels’ eyes to fathom!’ In another place in the same canticle: ‘Rejoice, O tree that bearest the fair fruit of light that is the food of the faithful! Rejoice, O tree of gracious spreading shade, under which there is shelter for multitudes!’”

      Ieronim hid his face in his hands, as though frightened at something or overcome with shame, and shook his head.

      “Tree that bearest the fair fruit of light… tree of gracious spreading shade… .” he muttered. “To think that a man should find words like those! Such a power is a gift from God! For brevity he packs many thoughts into one phrase, and how smooth and complete it all is! ‘Light-radiating torch to all that be …’ comes in the canticle to Jesus the Most Sweet. ‘Light-radiating!’ There is no such word in conversation or in books, but you see he invented it, he found it in his mind! Apart from the smoothness and grandeur of language, sir, every line must be beautified in every way, there must be flowers and lightning and wind and sun and all the objects of the visible world. And every exclamation ought to be put so as to be smooth and easy for the ear. ‘Rejoice, thou flower of heavenly growth!’ comes in the hymn to Nikolay the Wonder-worker. It’s not simply ‘heavenly flower,’ but ‘flower of heavenly growth.’ It’s smoother so and sweet to the ear. That was just as Nikolay wrote it! Exactly like that! I can’t tell you how he used to write!”

      “Well, in that case it is a pity he is dead,” I said; “but let us get on, father. or we shall be late.”

      Ieronim started and ran to the rope; they were beginning to peal all the bells. Probably the procession was already going on near the monastery, for all the dark space behind the tar barrels was now dotted with moving lights.

      “Did Nikolay print his hymns?” I asked Ieronim.

      “How could he print them?” he sighed. “And indeed, it would be strange to print them. What would be the object? No one in the monastery takes any interest in them. They don’t like them. They knew Nikolay wrote them, but they let it pass unnoticed. No one esteems new writings nowadays, sir!”

      “Were they prejudiced against him?”

      “Yes, indeed. If Nikolay had been an elder perhaps the brethren would have been interested, but he wasn’t СКАЧАТЬ